Exemples d'utilisation de "ejercitar" en espagnol
Pero, antes de poner el armazón en el paciente, lo ejercitamos.
Но, на самом деле, до того как имплантировать подложку, мы тренируем ее.
Están viendo este bio-reactor muscular ejercitando el músculo de ida y vuelta.
Это мускульный био-реактор, который тренирует мышцу на сжатие и растяжение
Podemos ejercitar algunos instintos muy, muy antiguos.
Мы можем почувствовать исконный, исконный драйв.
Al forrajear en un pueblo rural, pueden ejercitar esa inteligencia y explorar su variado ambiente.
Живя в сельской местности, они имеют возможность проявить свою сообразительность и исследовать разнообразную среду.
Así que lo primero que tenemos que hacer con el conjunto cognitivo es ejercitar una señal neutral.
В когнитивном пакете первым долгом необходимо начать с тренинга нейтрального сигнала.
Pero la habilidad de las naciones poderosas para ejercitar su influencia internacional también depende de que se respete el derecho internacional.
Но способность могущественных держав оказывать свое влияние в международном масштабе также зависит от того, как они поддерживают международное право.
Mahmoud se colocó sus prótesis y otros pacientes también, y comenzaron a ejercitar por última vez antes de ser dados de alta.
Махмуд одел протезы, другие пациенты тоже, и они стали тренироваться в последний раз перед выпиской.
Dentro de tales limitantes, se suponía que los administradores estadounidenses debían ejercitar un juicio considerablemente mayor que sus contrapartes extranjeras, de forma que pudieran utilizar su juicio para los negocios sin estar encadenados ni estar usando información de segunda mano.
Предполагалось, что в рамках этих ограничений американские менеджеры будут иметь гораздо большую свободу действий, чем их иностранные коллеги, чтобы иметь возможность использовать свою деловую смекалку без лишних сложностей и предвосхищений их действий другими лицами.
Así que mi recomendación para todos ustedes que están seriamente interesados en crear un mundo mejor es que dediquen un poco de tiempo todos los días a ejercitar ideas graciosas porque puede que allí encuentren las respuestas que han estado buscando.
Моё предложение здесь присутствующим, кто действительно стремится к созданию лучшего мира, в том, чтобы каждый день уделять немного времени тому, чтобы мыслить с юмором, потому что как раз так вы можете найти то, что искали.
para ejercitar la estima en el entorno del complejo social y la inteligencia narrativa que incide en el comportamiento de la mayoría de sus juegos, y que se incorpora en los valores acerca de las muchas opciones que tenemos en nuestras vidas y la manera en que nos comportamos.
развивать любовь к разнообразию общества и сюжетное мышление, которое, по большей части, определяет поведение девочек во время игр и учит их замечать, что в жизни всегда есть выбор и то, что нам выбирать, как себя вести.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité