Exemples d'utilisation de "el este" en espagnol
Por supuesto, el nivel de vida no es tan alto en el este de Europa como en el oeste, pero tanto los países candidatos como los de los Balcanes deben tener la esperanza de que continuar con la democratización y con la reforma económica significará una eventual membresía en la UE.
Конечно, стандарты жизни Восточной Европы не так высоки как на ее западе, но надежда - как для стран кандидатов, так и для Балкан - должна заключаться в том, что демократизация и экономическая реформа означают последующее вступление в ЕС.
Cisjordania, el este de Jerusalén y la Franja de Gaza.
территории Западного Берега, включающие Восточный Иерусалим, и Сектор Газа.
La OMC es importante para el este asiático, pero lo inverso es también cierto.
Существование ВТО важно для стран Восточной Азии, но и обратное также справедливо.
El reavivamiento del nacionalismo extremo en el este de Asia es preocupante y entendible.
Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
Y el mismo proceso está justo empezando con las ONGs en el este de África.
Похожие процессы происходят в неправительственных организациях Восточной Африки.
En enero, la Unión Europea se volvió a expandir hacia el este una vez más.
В январе Европейский союз в очередной раз расширился в восточном направлении.
Claro que siempre han existido niveles de vida menores entre el este y el oeste de Europa.
Уровень жизни в Восточной Европе всегда был ниже, чем в Западной.
Y no hay muchos glaciares ahí, excepto en las altas montañas de aquí, en el Este Africano.
Здесь мало ледников, за исключением высоких гор в Восточной Африке.
Antes de la ampliación de la UE hacia el este, muchos estudios predecían las posibles olas inmigratorias.
Перед восточным расширением ЕС многие исследования предсказывали возможные волны миграции.
Y los protagonistas de este drama serán el este y el sudeste de Asia, junto con el Pacífico.
Главную роль здесь будут играть Восточная, Юго-Восточная Азия и Тихоокеанский регион.
Las demoliciones israelíes de hogares palestinos también se han incrementado, en especial en el este de Jerusalén ocupado.
Израиль также занимается более активным сносом палестинских домов, в особенности в оккупированной части Восточного Иерусалима.
La violencia ha desplazado a más de 350.000 personas en el este del Congo desde comienzos de 2007.
Насилие переместило более 350000 людей в восточной части Конго с начала 2007 года.
De hecho, la mayor aspiración territorial de China no se encuentra en los Mares del Sur o el Este de China:
Фактически, самая крупная недвижимость, которой домогается Китай, это не территории в Южно-Китайском и Восточно-Китайском море:
Los fantasmas de esta historia todavía recorren el Este de Asia, donde cada país intenta encontrar maneras de enfrentar el pasado.
Но призраки истории все еще нависают над Восточной Азией, где каждая страна старается найти пути примирения с прошлым.
La política hacia el este de la UE no debería considerarse filantrópica, sino una estrategia para promover intereses paneuropeos bien definidos.
К восточной политике ЕС стоит относиться не как филантропии, а как к стратегии продвижения четких пан-европейских интересов.
Esta medicina fracasó en el Este de Asia, América Latina, y en otros lugares, y fracasará también en Europa en esta ronda.
Это "лекарственное средство" провалилось в Восточной Азии, Латинской Америке и некоторых других регионах, и точно так же сегодня оно "потерпит провал" и в Европе.
Israel abarcó más del 77% del territorio, Jordania pasó a gobernar el este de Jerusalén y Cisjordania, y Egipto tomó control de Gaza.
В Израиль вошло более 77% территории, Иордании оставили правление в Восточном Иерусалиме и на Западном берегу, а Египет взял под свой контроль Газу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité