Exemples d'utilisation de "eligieron" en espagnol avec la traduction "выбирать"
Traductions:
tous626
выбирать378
избирать208
избираться15
быть избранным10
останавливать свой выбор1
autres traductions14
Todos los países que eligieron el régimen socialista, quedaron en bancarrota.
Страны, выбравшие социализм, стали банкротами.
El nombre de Speer en sí quizá no les importó a las autoridades que lo eligieron.
Само имя Спир, возможно, не имело значение для чиновников, которые выбрали его.
Ellos eligieron el camino hacia Europa al entrar al Proceso de Estabilización y Asociación de la UE.
Они выбрали путь к Единой Европе, присоединившись к процессу стабилизации и объединения Евросоюза.
En 2001, el 72% de los inversores institucionales y el 74% de los inversores individuales eligieron "Aumentaría".
В 2001 году 72% организаций-инвесторов и 74% частных инвесторов выбрали пункт "вырастет".
Preguntamos a estos pacientes amnésicos cual era la que ellos tenían, cuál eligieron la última vez, cuál era suya.
Мы спросим у них, какая картина у них уже есть, какую они выбрали в прошлый раз.
Pero si se lee cuidadosamente su trabajo, resulta claro que Reinhart y Rogoff eligieron el valor 90% casi arbitrariamente.
Но если прочитать статью внимательно, то становится очевидным, что Рейнхарт и Рогофф выбрали цифру в 90 процентов совершенно произвольно.
En mayo de 2007, sólo el 48% de los inversores institucionales y el 59% de los inversores individuales eligieron "Aumentaría".
К маю 2007 года только 48% организаций-инвесторов и 59% частных инвесторов выбрали "вырастет".
Los votantes eligieron al PDJ para que cambie a Japón, pero lo que han visto son básicamente los mismos escándalos políticos de siempre.
Избиратели выбрали ДПЯ, чтобы изменить Японию, однако они по-прежнему видят, в основном, лишь привычные политические скандалы.
La mejor de las suertes para todos ustedes ahora que dejan atrás la academia para dedicarse a las profesiones que eligieron en las finanzas.
Желаю вам удачи, когда вы покинете академию для работы в выбранной профессии в сфере финансов.
A medida que América latina se volvía cada vez democrática en los años subsiguientes, más periodistas eligieron investigar en lugar de reescribir gacetillas de prensa gubernamentales.
После того как Латинская Америка прошла длинный путь к демократии, все больше репортеров выбирают проведение журналистских расследований, а не простое перепечатывание правительственных отчетов для прессы.
En diciembre de 2007, alrededor de 13 grupos militantes se unieron para formar el Tehrik-i-Taliban Pakistan (TTP) y eligieron como su líder a Baitullah Mehsud.
В декабре 2007 года 13 групп боевиков объединились в "Талибское движение Пакистана" (Tehrik-i-Taliban Pakistan - TTP) и выбрали своим лидером Байтуллаха Мехсуда.
De hecho, los investigadores eligieron este sitio porque el hielo y la nieve se acumulan aquí 10 veces más rápido que en cualquier otro lugar de la Antártida.
Естественно исследователи выбрали это место, потому что лёд и снег накапливаются здесь в 10 раз быстрее, чем где-то ещё в Антарктиде.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité