Exemples d'utilisation de "elimina" en espagnol
Traductions:
tous205
устранять105
удалять26
исключать23
ликвидировать19
убивать9
оставлять1
autres traductions22
Uno elimina el 90% de Internet y sigue funcionando.
Можно уничтожить 90% Интернета, он всё равно будет продолжать работать.
Segundo, elimina los incentivos para que los bancos tomen malas decisiones.
Во-вторых, лишает банки стимулов принимать неверные решения.
Pero aparece un gen y la cola se reabsorbe, se elimina.
Но под действием гена хвост исчезает, его просто не остается.
Y, más importante aún, no vemos qué es lo que se elimina.
И важней всего то, что вы даже и не увидите, что будет вырезано.
por 95.999 km ingresan los nutrientes y se elimina la basura.
Остальные 99 999 километров приносят питательные вещества и уносят отходы.
Pero en los payasos todo se embadurna y la tragedia se elimina.
Но в клоунах все размазывается, трагизм снимается.
Y esta planta en particular elimina el formaldehído y otras sustancias químicas volátiles.
Это растение абсорбирует формальдегид и другие летучие химикаты.
La palmera de Areca es una planta que elimina el CO2 convirtiéndolo en oxígeno.
Арековая пальма - это растение, которое абсорбирует углекислый газ, и превращает его в кислород.
La ley reduce al mínimo o elimina la capacidad de comprar influencia a cambio de mi contribución.
Закон сильно снижает возможность обмена влияния на деньги.
Porque sonreír es contagioso a nivel evolutivo y elimina el control que normalmente tenemos sobre los músculos faciales.
Потому что улыбки эволюционно заразительны и они ослабляют обычный контроль над мимическими мышцами.
Al hacer desaparecer más de siete millones de hectáreas de árboles por año, Sudamérica elimina más bosques que ningún otro continente.
Ежегодно в Южной Америке вырубается семь миллионов гектаров леса - больше, чем на любом другом континенте.
En la primera fase, la academia genera nuevas formas de ventajas y privilegios sociales, mientras que en la segunda, las elimina.
В более раннюю стадию образование создавало новые формы социального превосходства и привилегий, а более позднее именно образовательные учреждения боролись с кастовостью.
Y tal y como estoy intentando mostrarles, en lo que a mí respecta, la ayuda perjudica porque elimina el gobierno de sus ciudadanos.
Я старался показать вам, что экономическая помощь имеет негативные последствия, поскольку отдаляет государство от населения.
Bien, esto elimina ese asunto, porque esto es una habituación Gaussiana que se vuelve negativa, y más y más intensa cuando mira algo.
Данный модуль позволяет этого избежать, потому что это Гауссовское привыкание, которое становится негативным, тем более интенсивно, чем дольше робот смотрит на одно и то же.
La nueva carta fundamental elimina los enclaves autoritarios, subordinando a las Fuerzas Armadas al poder civil, y excluye del Parlamento a los senadores designados.
Новая конституция упразднила так называемые "авторитарные анклавы", подчинив вооруженные силы гражданскому руководству и упразднив места сенаторов от вооруженных сил в парламенте.
Por ejemplo, si una agencia que trabaja para reducir la pobreza en África elimina personal calificado, es más probable que acabe financiando proyectos que fracasen.
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной.
La pesca elimina más del 25% de la producción primaria en las regiones de afloramiento de los océanos y el 35% en la plataforma continental templada.
Промысел рыб по сравнению с первоначальным уровнем сократил прирост популяции рыб в глубинных водах примерно на 25% и на 35% на континентальном шельфе.
Aunque el proyecto no elimina todas las distorsiones que defienden los sindicatos, es sin duda un paso hacia una solución y podría ser aceptado por los peronistas.
Хотя этот закон и не уничтожает все излюбленные профсоюзами искажения, он тем не менее является шагом в правильном направлении и возможно будет принят Перонистами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité