Exemples d'utilisation de "emite" en espagnol
California emite solo el 7% de emisiones de CO2 en E.U.
Калифорния обеспечивает только 7% выбросов CO2 в США.
Luego, en un segundo momento, se ve como el anuncio falso se emite.
Потом, во второй момент, передаётся вот это ложное сообщение.
Mi foto aparece en la tapa del CD - - pero el director no emite un sonido.
Но именно я приветствую вас на обложках CD ничего не играя.
Cuando las neuronas interactúan la reacción química emite un impulso eléctrico el cual puede medirse.
В момент взаимодействия нейронов химическая реакция выделяет электрический импульс, подающийся измерению.
Proctor apeló y la USPTO emite su rechazo final de la patente en abril de 2005.
Проктор подал апелляцию, после чего USPTO окончательно отменило патент в апреле 2005 года.
En lugar de, el cemento normalmente emite una tonelada de CO2 por cada tonelada de cemento.
Обычно в производстве цемента выделяется тонна СО2 на каждую тонну цемента.
Cada vagón tiene 100 toneladas y emite 18.000 toneladas de dióxido de carbono a la atmósfera.
В каждом вагоне - 100 тонн угля, сжигание этого объёма приводит к выбросу в атмосферу 18 тысяч тонн углекислого газа.
Cuando un neutrino golpea una molécula de agua emite una especie de luz azul, un destello azul.
Когда нейтрино ударяется о молекулу воды, оно излучает некий голубой свет, вспышку голубого света,
Aunque es barato, es sólido, no líquido, contamina gravemente y emite gases que producen el efecto de invernadero.
Он уже достаточно дешев, но является твердым, а не жидким веществом, а также серьезным загрязнителем и источником парниковых газов.
otros países industriales avanzados con niveles de vida comparables emiten sólo una fracción de lo que Estados Unidos emite por dólar del PBI.
выбросы других развитых промышленных стран с близким уровнем жизни составляют лишь малую долю того, что выбрасывают США в расчете на доллар ВВП.
Si el TRP emite su consentimiento, el plan se envía a la Junta del Fondo Global, que luego vota para aprobar la financiación.
В случае одобрения Комиссией по техническому рассмотрению, план направляется в Правление Всемирного фонда, члены которого голосуют за или против его финансирования.
Tercero, la fusión también emite neutrones que producirán burbujas de gas de helio dentro del material de la pared, que tiende a explotar.
В-третьих, при синтезе также происходит выброс нейтронов, которые образуют в материале стенок пузырьки гелиевого газа, имеющие тенденцию взрываться.
Esta nueva técnica llamada "captura y secuestración del carbono" puede reducir en un 80% el dióxido de carbono que se emite durante la producción de electricidad.
Эта новая технология, получившая название "улавливание и изоляция углерода" может на 80% сократить выбросы углекислого газа при выработке электричества.
Pero a pesar de su muy pequeño peso, se emite suficiente de ella a la atmósfera cada año para igualar el peso de toda la población del planeta.
Но хотя у нее очень маленький вес, она емиттируется в таких количествах в атмосферу каждый год, что равняется весу всех людей на земле.
El EFSF compra los bonos de países a los que les resulta difícil financiarse en el mercado (por ejemplo, Irlanda) y emite bonos que están calificados como AAA.
EFSF покупает облигации стран, которым трудно финансировать себя на рынке (например, Ирландии), и выпускает облигации, имеющие наивысший кредитный рейтинг.
En cualquier caso, si las críticas del personal llegan a ser demasiado francas, esos países pueden utilizar su influencia para diluir los comunicados que emite el Directorio del FMI.
В любом случае, если критика его сотрудников станет слишком откровенной, эти страны всегда могут использовать свое влияние, чтобы "разбавить" текст официальных сообщений Совета директоров МВФ.
Y notarán que no emite luz en este momento o bien porque está muerto o porque tengo que revolverlo de algún modo para que vean cómo es la bioluminiscencia.
И вы заметите, что сейчас от них не исходит никакого света либо потому что они мертвы, либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité