Exemples d'utilisation de "empiece" en espagnol avec la traduction "начинаться"

<>
En la celebración de unas bodas de oro uno podría desear que ahora todo empiece realmente en serio. На своей золотой свадьбе можно пожелать, чтобы теперь все на самом деле началось по-настоящему.
Dentro de unos cinco años, todos los baby boomers tendrán más de 65 años de edad, pero se espera que la presión al gasto estatal en pensiones y atención de salud empiece a manifestarse antes, hacia 2013. Примерно через пять лет всем лицам, родившимся в период резкого увеличения рождаемости, будет более 65 лет, но ожидается, что давление на правительственные расходы в виде пенсий и расходов на здравоохранение начнется раньше, около 2013 года.
La recuperación económica, cuando se produzca, posiblemente empiece en Estados Unidos, pero es probable que la sensación agudizada de injusticia de la población, y los resentimientos resultantes, perduren, envenenando la política en el mundo occidental mucho después de que haya pasado la crisis. Восстановление экономики, когда придет время, вероятно, начнется в Америке, однако, вероятно, обостренное общественное чувство несправедливости и, как следствие, негодование, полностью не исчезнет, отравляя политику в западном мире еще долго после окончания кризиса.
El riesgo es que cuando empiece el retiro de tropas estadounidenses de Afganistán -un proceso que se acaba de adelantar del 2014 al año próximo-, Estados Unidos vuelva a intentar imponerle sanciones a Pakistán, un estado nuclear poco confiable que reaccionará fortaleciendo sus lazos con China y apelando al terrorismo islamista. Риск заключается в том, что, когда начнется вывод американских войск из Афганистана - процесс, который только что был перенесен на следующий год, с 2014 года - США вновь попытаются ввести санкции против Пакистана, ненадежного ядерного государства, которое будет реагировать укреплением связей с Китаем и развертыванием исламского терроризма.
Empecé a elucubrar una idea. И тут идея началась развиваться.
La carrera finalmente había empezado. Наконец, началась гонка.
La primera acaba de empezar. Первое только что началось.
Y así empezó el viaje. Вот так всё началось.
Así es como empezó todo. Вот как это началось.
"Nuestra conversación empezó conmigo diciendo: "Наш разговор начался с того, что я сказал:
Y esto empieza ahora mismo. Проект начинается прямо сейчас.
Ahí empieza realmente nuestra historia. Именно здесь по-настоящему начинается наша история.
La aventura empieza muy bien. Приключение начинается очень хорошо.
el aprendizaje empieza al nacer. Обучение начинается в момент рождения.
Pero luego empiezan los problemas. А вот дальше начинается проблема.
De pronto empecé a sangrar descontroladamente. Неожиданно у меня началось ужасное кровотечение.
Pero después empecé a sentirme mal. Но затем начались угрызения совести.
Y empezamos a hablar de esto. С этих разговоров все и началось.
Empezó con la recolección de basura. Это началось с уборки мусора.
La reunión empezó a las diez. Встреча началась в десять.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !