Exemples d'utilisation de "en alta voz" en espagnol
Realmente estaban escuchando la galaxia en alta fidelidad.
Они действительно внимали звукам галактики высокого качества воспроизведения.
La imagen por omisión del objeto sería probablemente la de la Tierra, en alta definición.
По умолчанию, изображением объекта будет изображение Земли высокого разрешения.
La tecnología es un instrumento que me permite manifestar mis visiones en alta definición, en persona, en el escenario.
Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене.
La superficie completa está cubierta de 60 millones de diodos rojos, azules y verdes, que permiten obtener imágenes en alta resolución visibles a la luz del día.
Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете.
Pasé una semana en alta mar en un barco de investigación.
Я провела неделю в море на исследовательском судне.
La luz combinada de estos insectos - estos son en realidad pequeños insectos - es tan brillante que los pescadores en alta mar pueden usarla como faro de navegación para encontrar el camino de regreso a sus ríos de origen.
Суммарный свет от этих жучков - ведь это на самом деле маленькие жучки - так ярок, что рыбаки в море могут пользоваться им как маяком, когда им надо вернуться к родным берегам.
Entonces, si pudiese finalizar con una metáfora para la intervención, en lo que tenemos que pensar es en algo así como un rescate en alta montaña.
Итак позвольте мне закончить метафорой о вмешательстве, то, что нам необходимо думать об этом, представьте это, как спасательные работы в горах.
Por eso no está permanentemente en alta mar.
То есть, фактически, он не всегда находится в открытом море.
Y entonces finalmente vamos a tratar de desarrollar y promover una nueva perspectiva sobre la gobernanza en alta mar que esté arraigada en la conservación del océano en toda la cuenca, pero enmarcada en un escenario de normas mundiales de precaución y respeto.
Затем мы попробуем развить новый подход к распределению власти в открытых морях в пользу защиты бассейна океана, с соблюдением международных норм сохранения окружающей среды и уважения к природе.
Hemos pasado por esto antes con otras maneras de perforación en alta mar.
Мы уже сталкивались с подобным при использовании других способов шельфового бурения.
Así, un lugar como el Domo de Costa Rica técnicamente no podría calificar desde el momento que está en alta mar.
То есть, когда Купол Коста Рика находится в открытом море, он не будет находиться под охраной.
El arte es algo que en el mundo secular tenemos en alta estima.
Искусство - это то, что в светском мире мы очень ценим.
Es un video en alta definición transmitido a través de ese rayo de luz.
Это видео, видео в HD, которое передается через эту лампу.
No veo a nadie durante todo el tiempo que estoy en alta mar, por lo general.
Все время, пока я в океане, я практически никого не вижу.
Les vamos a tratar de enseñar una imagen en alta definición desde el Pacífico.
А сейчас мы покажем вам кадры высокой чёткости из глубин Тихого океана.
Europa se ha quedado muy atrás de EEUU en cuanto a investigación y desarrollo y su tacañería en el renglón de la defensa contribuye fuertemente a una creciente "brecha de inversión" en alta tecnología.
Европа отстает от США в области научных исследований и разработок, и ее язвительность в отношении военных расходов в значительной степени способствует росту "дефицита инвестиций" в области высоких технологий.
El veto en alta política incluiría cualquier cuestión asociada con la seguridad nacional o la política exterior sensible, sobre todo la relación con Israel.
Право вето в большой политике будет включать в себя любые вопросы, которые касаются национальной безопасности или секретной внешней политики, особенно в отношениях с Израилем.
Los aquí firmantes creemos que la UE, como una de las fuerzas motrices en la política internacional, necesita expresarse en voz alta contra los gobiernos que oprimen a sus propios ciudadanos.
Мы, нижеподписавшиеся, считаем, что ЕС, как одна из движущих сил международной политики, должен единогласно высказаться против правительств, угнетающих своих собственных граждан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité