Exemples d'utilisation de "en el extranjero" en espagnol
En Alemania, el soborno en el extranjero estaba permitido.
В Германии международное взяточничество было разрешено.
Los jóvenes con ambiciones buscan fortuna en el extranjero.
Амбициозные молодые люди испытывают свою удачу заграницей.
Estos no son problemas que se queden en el extranjero.
Это не те проблемы, которые можно оставить за океаном.
Sigue siendo cierto, tanto en su país como en el extranjero.
Это остается реальностью, как внутри страны, так и за рубежом.
Tenemos que comenzar con los niños, aquí y en el extranjero.
Мы должны начать с детей, здесь и за рубежом.
Lo que normalmente sucede cuando su hijo estudia un semestre en el extranjero.
что обычно происходит, когда их ребенок уезжает на семестр за границу.
Mientras tanto, las empresas latinoamericanas han ido aumentando sus propias inversiones en el extranjero.
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции.
Esto alimentaría "guerras comerciales" porque los países tratarían de buscar más demanda en el extranjero.
Это приводило к "торговым войнам", по мере того как страны пытались найти больший спрос за рубежом.
Al mismo tiempo, varias entidades privadas o semi-privadas han estado invirtiendo en el extranjero.
В тоже время, инвестиции за рубежом осуществляют различные частные компании и компании со смешанным капиталом.
Ahora hay quien en el extranjero se regodea con los problemas de los Estados Unidos.
Некоторые иностранцы сейчас склонны злорадствовать по поводу проблем Америки.
en otras palabras, el empleo en el extranjero complementa el empleo nacional, en lugar de sustituirlo.
другими словами, занятость за рубежом дополняет занятость внутри страны, а не замещает её.
Una porción menor de ese ahorro estará disponible para financiar la inversión interna en el extranjero.
Меньшая часть этих сбережений будет доступна для проведения внутреннего финансирования за рубежом.
Como potencia con sede en el extranjero, Estados Unidos necesita la cooperación de los socios asiáticos.
Как военная мощь, утвердившаяся с помощью иностранных государств, США нуждается в сотрудничестве азиатских партнеров.
En contraste, el discurso inaugural de Obama fue bien recibido tanto en casa como en el extranjero.
Напротив, речь при вступлении в должность Обамы была равно хорошо воспринята дома и заграницей.
Japón exige que sus inversiones en el extranjero se hagan en bonos, principalmente los emitidos por Estados Unidos.
Япония ограничивает свои государственные инвестиции за рубежом облигациями, выпускаемыми в основном правительством США.
Por el contrario, generalmente obtienen mucho menos de lo que reciben los estadounidenses por sus inversiones en el extranjero.
Напротив, обычно их прибыль значительно ниже, чем прибыль американцев от их зарубежных инвестиций.
Centenares de otros jóvenes atrapados en la Faja de Gaza han logrado la admisión para estudiar en el extranjero.
Сотни молодых людей, запертых в секторе Газа, поступили в зарубежные учебные заведения.
Según Blinder, los gobiernos deberían estimular la educación para empleos que resulten más difíciles de tercerizar en el extranjero.
Согласно Блайндеру, правительства должны поощрять обучение профессиям, работу по которым труднее перевести в другие страны.
Al no tener acceso a los activos libios en el extranjero, con frecuencia tardó semanas en pagar los salarios.
Без доступа к ливийским активам, замороженным за рубежом, он часто на недели задерживал выплату зарплат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité