Exemples d'utilisation de "en especial" en espagnol avec la traduction "особенно"

<>
Traductions: tous104 особенно55 autres traductions49
Y, en especial, me fascinaban los tiburones. И особенно я был в восторге от акул.
Detesto el derroche, en especial de las paredes. Ненавижу пустые траты, особенно стены.
En especial le gusta su logro más reciente, SpaceShipOne. Ей особенно нравится его последнее достижение, Космический корабль номер один.
Y hablaba despreciativamente de las naciones extranjeras, en especial de Gran Bretaña. И пренебрежительно отзывался об иностранных государствах, особенно Великобритании.
Y lograr ese descubrimiento es increible, en especial cuando tienes 14 años. А это потрясающее понимание, особенно в 14 лет.
En especial si ellos no se soportan entre sí, como estos dos. особенно если они не выносят друг друга, как эти двое.
Si no les gusta una comida, en especial de niños, uno hace arcadas. Если пища вам не нравится, особенно детям, вы давитесь.
En especial si está dada vuelta, comprometen el software de reconocimiento de rostros. Особенно когда они перевернуты вверх ногами, активируется программа распознавания лиц в общем.
Reconocemos patrones que distinguen el ruido de la señal, y en especial nuestros nombres. Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
Mi interés en la actuación, en especial la mala actuación, viene de mucho tiempo atrás. Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно.
El poder duro determinará este tipo de elección, en especial si China acepta aplicar sanciones económicas. Такой выбор будет определяться жесткой силой, особенно если Китай согласится на экономические санкции.
Y ahí va la pregunta, en especial si uno le pregunta a productores y a agricultores: Возникает вопрос, особенно у фермерских хозяйств и агрономов:
Esta experiencia me enseñó a identificarme más con mis pacientes y, en especial, con enfermedades de retina. Этот случай научил меня больше сопереживать пациентам, особенно с заболеваниями сетчатки глаза.
El contraste en las tasas de alfabetización se agudiza, en especial, entre las mujeres chinas e indias. Особенно разителен контраст между уровнем грамотности китайских и индийских женщин.
Cuanto más continuamos usando petróleo, en especial petróleo importado, más nos enfrentamos a una serie de problemas evidente. Чем дольше мы будем использовать нефть, особенно импортированную, тем дольше мы будем сталкиваться с массой вполне очевидных проблем.
En especial los niños, que al salir a jugar no tienen miedo de resolver una multiplicación de dos dígitos. особенно среди мальчиков, потому что выходя на улицу и играя, они не боятся решать двузначные примеры умножения-
Se necesita también del patrimonio estatal, en especial de la tierra, para desarrollar y desplegar las infraestructuras más rápidamente. Вам также нужна государственная собственность, особенно, собственность на землю, чтобы строить и расширять объекты инфраструктуры очень быстро.
Pero, para todos los demás, en especial las pequeñas y medianas empresas, el ambiente crediticio sigue siendo muy complicado. Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
Pero, con el debido respeto a todos los hombres, y a los más viejos en especial, ellos no me querían. Но хоть я и относилась уважительно ко всем мужчинам, особенно старшим, они меня и близко не хотели видеть.
¿Es cierto que ustedes conocen su trabajo, en especial Eddie Vedder, y que por eso la escogieron para la apertura? Это правда, что вы знакомы с ее работой, особенно Эдди Веддера, и поэтому вы выбрали ее для открытия?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !