Exemples d'utilisation de "en favor de" en espagnol
El número decreciente de votantes está en favor de alimentos importados más baratos.
Сокращающееся количество избирателей в стране выступают за более дешевую импортированную продовольственную продукцию.
Sin duda existen argumentos fuertes en favor de la aplicación universal e imparcial de los principios.
Несомненно, следует подчеркнуть универсальность и непредвзятость моральных ценностей.
Debemos explorar todas las rutas que puedan conducir a curas médicas en favor de quienes lo necesitan.
Мы обязаны предоставить их тем, кто нуждается в изучении всех возможных путей, которые могут привести к медицинскому исцелению.
Esta es una manera de hacer que la globalización funcione en favor de aquellos que necesitan apoyo.
Это один из способов заставить глобализацию работать на пользу тех, кто в ней нуждается.
¿Hay argumentos en favor de que el péndulo regrese hacia los poderes más políticos, en particular el legislativo?
Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти?
Vemos esta fuerza en ascenso en favor de una transparencia y apertura completas que las compañías empiezan a adoptar.
Можно увидеть нарастающую силу в полной прозрачности и открытости, к которым начали стремиться компании.
"No votaremos en favor de nuevas medidas", afirmó durante una reunión con los diputados de su partido "Nueva Democracia".
"Мы не будем голосовать за новые меры", сказал он на встрече с депутатами от своей партии Новая демократия.
Ante tales problemas, algunos alemanes están haciendo llamados en favor de una "gran coalición" entre los dos partidos principales.
Столкнувшись с такими проблемами, некоторые граждане Германии призывают к созданию "великой коалиции" двух основных партий.
Por supuesto, no hay ni puede haber un argumento económico abrumador en favor de adoptar el euro en ningún momento.
Конечно же, никакого серьезного экономического обоснования для присоединения к зоне евро нет и быть не может.
Una tercera razón, que ha surgido recientemente, en favor de un enfoque asiático de los derechos humanos es más benigna.
Третья, только возникающая причина азиатского подхода к правам человека является более благотворной.
Los Estados islámicos en el seno de la ONU están en favor de esta postura, y yo creo que tienen razón.
Исламские государства, входящие в ООН, поддерживают эту позицию, и я думаю, они правы.
Presentan el recorte impositivo que llevó a cabo Ronald Reagan en 1981 como la prueba principal en favor de su argumento.
В качестве первостепенного образца, поддерживающего их предположение, они приводят сокращение налога 1981 года, осуществленное Рональдом Рейганом (Ronald Reagan).
Seis de esos siete votaron "sí" en favor de la enmienda, asi que pasó, y pasó por 47 contra 32 votos.
Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против.
Quizá sepan también que ha pasado 15 de los últimos 20 años encarcelada por su lucha en favor de la democracia.
Вы, возможно, также знаете, что 15 из последних 20 лет она провела в тюрьме за попытки установить демократию.
Incluso en los océanos estamos creando mucha luz que podríamos prohibir en favor de la vida animal para tener mucho mayor bienestar.
Даже в океанах мы создаем много света, который мы могли бы тоже запретить для того, чтобы животные чувствовали себя гораздо лучше.
Hay mucho que decir en favor de mantener las instituciones clásicas de la democracia parlamentaria y tratar de reconectarlas con la ciudadanía.
Многое должно быть сказано в поддержку классических институтов парламентской демократии, а также в попытке снова соединить их с гражданами.
Hamilton prosigue dando argumentos en favor de la independencia de los jueces para fortalecer su posición, y esos argumentos siguen siendo inobjetables.
Гамильтон продолжал приводить доводы в защиту независимости судей для того, чтобы укрепить их положение, и этот спор остается неопровержимым.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité