Exemples d'utilisation de "en todo caso" en espagnol
En todo caso, es imposible hacer retroceder el tiempo.
Кроме того, повернуть время вспять невозможно.
En todo caso, debemos continuar comiendo el mejor pescado posible.
Мы должны продолжать есть лучшие морепродукты, если вообще их есть.
En todo caso, ellos tenían armas antes de tener energía nuclear.
[Но] в каждом случае, оружие появилось до ядерной энергетики.
En todo caso, los ojos de una cabra son como los de un niño.
Ну и вот, глаза козла похожи на глаза ребенка.
En todo caso, siempre ha tenido un pie en Europa y otro fuera de ella.
Так или иначе, Британия всегда стояла одной ногой в Европе, а другой за ее пределами.
En todo caso, incluso así se podrían hacer los ajustes necesarios sin poner en peligro tales intereses.
Но даже тогда будет возможно осуществление необходимых корректив без ущерба для интересов безопасности США.
En todo caso, con Felipe Pérez Roque como Ministro de Relaciones Exteriores, Cuba sigue impulsando una política exterior pragmática.
Тем не менее, с Фелипе Пересом Роке в качестве министра иностранных дел Куба продолжает проводить прагматическую внешнюю политику.
En todo caso, esta conciencia tardó en permear por la población, incluyendo a las personas muy, muy bien informadas.
Однако это знание распространялось очень медленно среди населения, даже среди людей, которые были очень и очень хорошо осведомлены.
En todo caso, nos mudamos de Stratford a Los Angeles, y sólo les quiero comentar algo sobre la transición.
Итак, мы переехали из Стратфорда в Лос-Анджелес, и я немного хочу рассказать о переезде.
Se trata de algo que los nacionalistas de Turquía y su ejército dejan, en todo caso, para más adelante.
Это слишком большая уступка для турецких военных и националистов.
En todo caso, una guerra no tiene por qué mostrar armas de última generación para transmitir un potente mensaje político.
Война не должна продемонстрировать современный уровень вооружения, чтобы передать мощное политическое послание.
Europa debe ser más que un vehículo de integración económica, lo que en todo caso ya casi se ha logrado.
Европа должна представлять собой нечто большее, чем средство экономической интеграции, которая практичесики уже закончена.
(En todo caso, estos ingresos obtendrán un beneficio sustancial porque el impuesto no se impone hasta que se perciba la ganancia).
(Такие доходы все равно будут иметь существенное преимущество, поскольку не подлежат налогу до тех пор, пока не будут реализованы.)
En todo caso, la mayoría de la gente que vive en ciudades de África tiene acceso a tierras en el campo:
Тем не менее, большинство людей, живущих в городах Африки, имеют доступ к земле в сельской местности.
En todo caso, los intereses estadounidenses de largo plazo en la región se beneficiarán más si las fuerzas democráticas paquistaníes logran afianzarse.
Тем не менее, если демократические силы Пакистана успешно утвердятся, это лучше послужит долгосрочным американским интересам в регионе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité