Exemples d'utilisation de "encanto" en espagnol avec la traduction "очень нравиться"

<>
A las moscas les encanta. Это очень нравится мухам.
Me encantó que lo mostraras. Мне очень нравится то, что вы здесь представили.
Me encanta mucho la vida urbana. Мне очень нравится городская жизнь.
Me encanta el diseño, que conste. Мне очень нравится дизайн, как бы там ни было,
A la gente le encanta tener sexo. Людям очень нравится заниматься сексом.
Me encanta la reacción de esta muchacha. И мне очень нравится реакция этой девушки.
A los medios les encanta, realmente lo adoran. Средствам массовой информации это очень нравится, они обожают такие события.
"Pero me encanta que mi té esté dulce." но мне очень нравится сладкий чай".
Pero me encanta la forma en que está colocada. Но мне очень нравится как она выглядит.
Me encanta esta idea que salió de ellos mismos: Мне очень нравится идея одной из деревень:
Me encantan estas revoluciones y me encanta el futuro que trae Milo. И мне очень нравится эта революция, и мне очень нравится будущее, которое приносит нам Майло.
Me encantan estas revoluciones y me encanta el futuro que trae Milo. И мне очень нравится эта революция, и мне очень нравится будущее, которое приносит нам Майло.
Permítanme darles un ejemplo que me parece muy sencillo, y que me encanta. Позвольте мне привести один исключительно простой пример - он мне очень нравится.
De hecho, -me encanta el hecho y debo mencionarlo- En un momento, Roma importó ostras de Gran Bretaña. смех Хочу упомянуть такой факт, он мне очень нравится, Рим импортировал устрицы из Британии.
Ahora no sé si esto es un diablo o un ángel sentado en nuestra conciencia, sobre el televisor, solo sé que me encanta esta imagen. Я не знаю, дьявол это или ангел в нас сидит, в телевизоре сидит, но я точно знаю, что мне очень нравится вот этот снимок.
"A todos nos encantaba ser invitados a su chalet en Gstaad", explica la exmujer de "Heini" Thyssen, íntima de bellezas olvidadas como Marella Agnelli o Eugenie Niarchos. "Нам всем очень нравилось приезжать в его шале в Гштааде", - объясняет бывшая жена "Хайни" Тиссен, близкая подруга забытых красавиц вроде Мареллы Аньелли или Евгении Ниархос.
Otra idea - que me encanta - que vino de una de las enfermeras fue que tomaron pizarras blancas tradicionales y las pusieron en una de las paredes del paciente con esta etiqueta adhesiva. И еще одна идея, которая мне очень нравится, ее также предложила одна из медсестер, они взяли обычную белую доску для объявлений, повесили ее на стену в палате пациента и оставили там стикер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !