Exemples d'utilisation de "encerrado" en espagnol
Traductions:
tous32
заключать8
запирать8
замыкаться3
запертый2
закрываться2
заблокировать1
autres traductions8
Nadie puede permanecer encerrado en un alto cargo sujeto únicamente a su muerte o su propio aburrimiento.
Никто не может прятаться на высокой должности, будучи подвластным только смерти и собственной скуке.
En tiempos de la Unión Soviética, la KGB habría encerrado a estos disidentes anti-Putin por sufrir de "desórdenes mentales".
Во времена Советского Союза КГБ обвинил бы этих антипутинских диссидентов в психических расстройствах.
El Presidente De la Rua no puede retirar a la Argentina del Mercosur, pero el país no puede vivir permanentemente encerrado en él.
Президент Де Ла Руа не может изъять Аргентину из Mercosur, но страна не может оставаться внутри этого соглашения вечно.
Aceptarlo es especialmente duro para los científicos quien aún se recuerdan a Galileo encerrado y quienes están aun luchando esta batalla contra la iglesia.
Особенно трудно это ученым, которые помнят гонения, которым подвергался Галилей, но все же боролся против церкви.
Lo que sí hay es el peligro de que se deteriore su salud física y mental por estar encerrado en un espacio pequeño sin poder hacer ejercicios al aire libre.
Что действительно есть, так это опасность ухудшения его физического и умственного здоровья из-за заточения в маленьком пространстве без возможности делать упражнения на воздухе.
Israel, encerrado en una parálisis conceptual autoimpuesta que no permite una solución no militar, se niega a ver que los ataques con cohetes de Hamas contra territorio israelí no van encaminados a atraer a Israel a una invasión.
Находясь в состоянии концептуального паралича, не допускающего невоенного решения, Израиль отказывается видеть то, что ракетные обстрелы израильской территории со стороны "Хамас" не имеют целью спровоцировать вторжение со стороны Израиля.
Y una combinación de dispositivos aquí, del tipo de concreto super-masivo de estos estantes de libros, y la forma en que está encerrado por esta piel, que permite la ventilación del edificio, para consumir dramáticamente menos energía, y donde realmente se trabaja con las fuerzas de la naturaleza.
Сочетание различных элементов, тяжелые массы бетона этих книжных стеллажей и то, как все это покрыто оболочкой, позволяющей проветривать помещение, значительно экономить энергию, и во всем задействованы силы природы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité