Exemples d'utilisation de "enfrentan" en espagnol
Georgia ha tomado la ruta que normalmente siguen las ovejas (los países pequeños) cuando se enfrentan a los lobos (las grandes potencias), que es el uso del derecho como arma.
Грузия пошла по пути, по которому ягнята (маленькие государства) обычно идут, когда встречаются с волками (сильными государствами) лицом к лицу, размахивая законом в качестве оружия.
Además, ambos se enfrentan a un reto similar:
Более того, перед США и Европой стоит одинаковая проблема:
Los mercados emergentes se enfrentan a un problema adicional.
Перед развивающимися странами, с другой стороны, стоит и другая проблема.
O, si los enfrentan, ¿por qué no lograron solucionarlos?
Или, если пытаются, то почему у них не получается решить эти проблемы?
Una vez más, los serbios enfrentan una de esas ocasiones.
Сейчас сербы опять переживают такой момент.
Pero veamos, ¿cómo se enfrentan los niños al idioma inglés?
Давайте посмотрим, как дети справлялись с английским.
Esta es la verdadera opción que enfrentan los irlandeses ahora.
Это реальный выбор, перед которым сейчас стоят ирландцы.
No obstante, en Europa los líderes enfrentan imperativos muy diferentes.
Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи.
Los principales accionistas del Banco también enfrentan una decisión difícil.
Основные акционеры Банка также стоят перед трудным выбором.
Es el mayor misterio al que se enfrentan los seres humanos:
Это самая большая тайна, которую должен раскрыть человек:
Tanto EE.UU. como América Latina todavía enfrentan estas divisiones históricas.
США и Латинская Америка до сих пор решают проблемы, вызванные данными историческими различиями населения.
Ambos enfrentan la amenaza del extremismo islámico y un creciente malestar social.
Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения.
En segundo lugar, los generales birmanos saben que enfrentan un difícil dilema:
Во-вторых, генералы Бирмы знают, что им предстоит сделать непреклонный выбор:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité