Exemples d'utilisation de "enriquece" en espagnol
Se debe conservar lo valioso y absorber lo que enriquece.
Все, что имеет ценность, должно быть сохранено, все, что обогащает нас, должно быть впитано нами.
Google se enriquece enriqueciendo a miles de bloggers a través de AdSense.
Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense.
Nos enriquece espiritualmente con conocimiento confiable sobre la humanidad y el mundo.
Она обогащает нас духовно - достоверными знаниями о мире и человечестве.
Si se enriquece más, en las mismas instalaciones se puede obtener uranio altamente enriquecido apto para bombas.
Остается обогатить его в тех же условиях - и вы получите обогащенный уран для создания бомбы.
Todas estas provocaciones ponen una presión adicional a la alza de los precios del petróleo, lo que enriquece al gobierno iraní.
Все эти провокации приводят к повышению цен на нефть, обогащая иранское правительство.
De forma más sutil, la apertura de los Estados Unidos a la inmigración enriquece y al tiempo cambia la cultura americana.
Открытость Америки к иммиграции изменяет и обогащает американскую культуру.
La tesis de las "muchas recetas" enriquece la contribución de la economía neoclásica al debate sobre el desarrollo y muchas de sus propuestas normativas contarán con el apoyo de los economistas heterodoxos.
Тезис множества рецептов обогащает вклад неоклассической экономики в дискуссию о развитии, и многие из ее предложений в области экономической политики найдут поддержку среди неортодоксальных экономистов.
En caso de ataque, cuyo objetivo sería paralizar el programa nuclear iraní, se alcanzaría, según fuentes israelíes, no solo la central de Isfahán, sino también las instalaciones de Natanz, donde se enriquece uranio.
В случае атаки, нацеленной на максимальную парализацию иранской ядерной программы, целями будут, согласно израильской прессе, установки как в Исфахане, так и в Натанзе, где осуществляется обогащение урана.
La química de segundo grado utiliza la física de primer grado y profundiza y enriquece la comprensión del estudiante, pero no se necesitan principios básicos de química o de biología para la física de primer grado.
Химия десятого класса использует физику девятого, углубляя и обогащая кругозор ученика, но для физики девятого класса не нужны никакие основные принципы химии или биологии.
También puedo imaginar alternativas que habrían enriquecido naciones pobres:
Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы:
O serán capaces de enriquecer su vida priorizándola y prestándole atención.
Или вы будете способны обогатить свою жизнь, обозначив в ней приоритеты и уделяя им внимание.
De hecho, este país puede estar ya enriqueciendo uranio en secreto.
В самом деле, Иран возможно уже скрытно обогатил уран.
La parte complicada es obtener materiales fisionables -plutonio o uranio altamente enriquecido.
Трудная часть состоит в получении делимого материала - плутония или высоко обогащенного урана.
Google se enriquece enriqueciendo a miles de bloggers a través de AdSense.
Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense.
Están enriqueciendo a otros, no por altruismo, sino para enriquecerse a ellos mismos.
Обогащение других для них не альтруизм, а путь собственного обогащения.
si Irán quiere enriquecer uranio, que lo haga, pero debe aceptar inspecciones internacionales invasivas.
если Иран хочет продолжать обогащение, то так тому и быть, но он должен согласиться на интрузивные международные инспекции.
Irán ya ha enriquecido suficiente uranio como para producir (en principio) una bomba nuclear.
На текущий момент Иран располагает достаточным количеством обогащенного урана для того, чтобы - теоретически - создать одну ядерную бомбу.
La mayoría de nosotros reconocemos que nos enriquecemos con el entendimiento de otras posibilidades humanas.
Многие признают, что нас обогащает понимание возможностей других людей.
Al fin y al cabo, el Irán no necesita una tecnología para enriquecer el uranio.
Кроме того, Иран не нуждается в технологии по обогащению урана.
Virus han infectado computadoras en Irán, reduciendo la eficiencia de las centrífugas esenciales para enriquecer uranio.
В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité