Exemples d'utilisation de "enseñan" en espagnol
Traductions:
tous411
учить144
научить94
преподавать64
показывать50
обучать39
преподаваться7
указывать2
воспитывать1
выучивать1
autres traductions9
Y cuando nos enseñan una lección lo hacen con el cuerpo.
И когда они дают нам урок, они это делают и через тело тоже.
.lo que enseñan no es relevante para las comunidades que sirven?
никак не связано с действительностью в районах, где они работают?
En efecto, los trabajos occidentales se enseñan como "modelos de escritura" a los estudiantes de periodismo en las universidades de China.
Более того, западные статьи преподносятся студентам-журналистам в китайских университетах как "образцы написания статей".
Para cerrar, quisiera contarles dos historias de cómo las madres le enseñan a sus hijos sobre el mundo aún antes de nacer.
В завершение, я хочу рассказать две истории о том, как матери знакомят детей с окружающим миром задолго до их рождения.
Juzgamos a los líderes no sólo por la efectividad de sus acciones, sino también por los significados que ellas crean y enseñan.
Мы судим о лидерах не только по эффективности их действий, но и по тому, какое мировоззрение они создают и пропагандируют.
Y pienso que hemos aprendido que las palabras de un profesor pueden tener mucho sentido, pero si se enseñan con sentimiento, pueden tener un significado especial.
Я думаю, мы познали, что слова учителя могут иметь значение, но если учитель полон сочувствия, они приобретают особый смысл.
Arabia Saudí lo comprendió en el decenio de 1970, cuando procuró aumentar su influencia, y con el paso de los años ese reino ha financiado miles de escuelas y facultades que enseñan su estricta variedad del islam wahabí.
Саудовская Аравия признала это в 1970-х гг., когда стремилась расширить своё влияние, и в течение нескольких лет данное королевство основало тысячи школ и колледжей, в которых проходит обучение строгой форме пуританского "ваххабитского" ислама.
Las guerras en Medio Oriente, en particular las que terminan sin un resultado claro, como la guerra reciente de Israel contra Jezbolá, casi invariablemente han creado las condiciones para avances políticos importantes porque le enseñan a las partes en guerra los límites del poder.
Войны на Ближнем Востоке, особенно те, что, подобно недавней войне Израиля против Хезболла, не принесли конкретных результатов, почти всегда создавали условия для важных политических достижений, потому что демонстрировали воюющим сторонам ограниченность силовых возможностей.
Eso es lo que espero, no sólo que el dinero siga fluyendo a través de Kiva -eso es algo muy positivo y significativo- pero espero que Kiva pueda atenuar esas líneas entre las categorías tradicionales de ricos y pobres que nos enseñan a ver en el mundo, esta falsa dicotomía entre nosotros y ellos, entre tener y no tener.
И я надеюсь на то, что не только дережные средства проходят через Kiva - это очень хорошо и значимо - но я также надеюсь, что Kiva может содействовать стиранию границ между традиционными категориями богатых и бедных, которые мы приучены видеть в мире, эту ложную дихотомию "нас" и "их", "имения" и "неимения".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité