Ejemplos del uso de "enseñanzas" en español
Aun así, constituye una base para chantajes y acosos a los homosexuales y ha dificultado la labor de los grupos que imparten enseñanzas sobre el VIH y el sida.
Однако запрет является поводом для шантажа и запугивания гомосексуалистов и усложняет работу групп по образованию людей о ВИЧ и СПИДе.
Las enseñanzas religiosas deben llevar a la acción.
Обучение религии всегда должно побуждать к действию:
En su devoción a su maestro y amigo está el mejor halago a sus enseñanzas y sus consejos.
В их преданности своему учителю и другу заключается самая большая похвала его преподаванию и наставничеству.
Tradicionalmente, conforme a las enseñanzas místicas sufíes bengalíes, la mayoritaria población musulmana vivía pacíficamente con otras religiones y Bangladesh tenía una buena ejecutoria en materia de educación y derechos civiles de las mujeres.
Традиционно, в соответствии с мистическим учением бенгальских суфиев, мусульманское большинство мирно уживалось с представителями других религий, и Бангладеш была на хорошем счету в отношении образования и гражданских прав женщин.
Además, nuestros ulemas (instructores religiosos) nos dicen que sus enseñanzas no deben ser cuestionadas.
Кроме того, наши улемы (религиозные учителя) учат нас, что их учение не должно подвергаться сомнению.
Las enseñanzas religiosas, y aquí es lo que hemos hecho mal, se concentraban en creer doctrinas complicadas.
Обучение религии - вот где развитие пошло не в ту сторону, замкнувшись на утончённом доктринёрстве.
El valor añadido resultante fortalecerá la capacidad de las autoridades para encontrar soluciones a largo plazo para problemas persistentes, incluidos un sistema de atención de salud ineficiente, unas enseñanzas primaria y secundaria insuficientes y una injusticia social manifiesta.
Полученная дополнительная стоимость укрепит способность политиков находить долгосрочные решения существующих проблем, в том числе и неэффективной системы здравоохранения, недостаточного начального и среднего образований, а также вопиющей социальной несправедливости.
Si uno observa las principales religiones del mundo, encontrará enseñanzas acerca de la compasión.
Если вы посмотрите на мировые религии, на основные религии, то вы найдете в них учения о сострадании.
En materia de matrícula total combinada en las enseñanzas primaria, secundaria y superior, los países del ASS se encontraban el 19 por ciento por debajo de la media de los países en desarrollo, el 11 por ciento por debajo de los países del Asia meridional, el 29 por ciento por debajo del Asia oriental y el Pacífico y el 32 por ciento por debajo de América Latina y el Caribe.
Комбинированный суммарный показатель получения начального, среднего и высшего образования в странах SSA ниже на 19% от аналогичного показателя, усредненного по всем развивающимся странам, на 11% ниже, чем в странах Южной Азии, на 29% ниже, чем в странах Восточной Азии и Тихоокеанского бассейна, и на 32% ниже аналогичного показателя для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
camisas y boinas rojas, fotografías del caudillo venezolano, citas de sus enseñanzas y meditaciones.
красные рубашки, красные береты, фотографии венесуэльского диктатора, цитаты из его учений и размышлений.
Nos dieron una pequeña radio FM para que pudiéramos escuchar la traducción de sus enseñanzas.
Нам дали маленький радиоприемник, и мы могли слушать перевод его учения.
yo, como católico romano practicante que adhiere a las enseñanzas de su Iglesia, podría pensar que la homosexualidad es un pecado.
будучи римским католиком, который придерживается учений свой Церкви, я мог бы подумать, что гомосексуализм - это грех.
Aun así, hay enseñanzas que aprender de aquel proceso.
Но даже при этом из этого процесса можно извлечь определенные уроки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad