Exemples d'utilisation de "entendemos" en espagnol avec la traduction "понимать"

<>
Y así entendemos qué es el terroir. И тогда мы поймем, что такое терруар.
No entendemos nada de lo que dice. Мы ничего не понимаем из того, что вы говорите.
Pero lo que no entendemos es que. Но вот чего мы не понимаем:
Entonces, ¿cómo hacemos y entendemos las metáforas? Как же мы составляем и понимаем метафоры?
¿Entendemos nosotros, los alemanes, nuestra responsabilidad paneuropea? Понимаем ли мы, немцы, нашу общеевропейскую ответственность?
No entendemos el código que usa el cerebro. Мы не понимаем кода, используемого мозгом.
Vamos a ganar porque no entendemos la política. Мы победим, потому что мы не понимаем в политике.
Usamos metáforas como "agarrar" para indicar que entendemos algo. Я говорю "прибирать" метафорически, имея в виду понимание сути вещей.
Hay una métrica eterna cuando decimos, ¿Entendemos el mundo? Существует неизменный тест, позволяющий определить, понимаем ли мы мир?
Los paquistaníes entendemos la democracia, porque tenemos una cultura democrática. Пакистанцы понимают демократию, потому у нас демократическая культура.
Sin embargo, no entendemos del todo las opciones que hay. И в то же время мы не совсем понимаем всех возможностей,
Parece que hay algo más que no entendemos por completo. Кажется, что происходит что-то, чего мы не понимаем до конца.
Sin embargo, realmente no lo entendemos a un nivel matemático. Хотя, надо сказать, мы не понимаем этого по-настоящему на математическом уровне.
No lo calculamos con precisión, pero entendemos que es muy caro. Мы не рассчитали в точности, но мы понимаем - это очень дорого.
De hecho, a veces emplea métodos que ni siquiera entendemos bien. И это делается способом, который мы не всегда до конца понимаем.
Entendemos, o eso creémos, lo que está sucediendo gracias al modelo. Вот эти птицы, нам кажется, мы начинаем понимать, с помощью этой компьютерной модели, что происходит.
Al menos en la manera que lo entendemos ustedes y yo. По крайней мере в том смысле, как вы и я это понимаем.
Porque entendemos muy poco acerca de la mayoría de las enfermedades humanas. Потому что мы очень мало понимаем о большинстве заболеваний человека.
La gravedad es algo que no podemos ver, y que no entendemos. Гравитация - одна из тех вещей, которую мы не видим, и которую не понимаем.
vemos estas fotos, y entendemos por primera vez nuestro rol en esta cadena. Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !