Exemples d'utilisation de "entero" en espagnol
En los últimos días, las intervenciones en dichos medios sobre la plaza Taksim han ocupado, según las crónicas, una parte enorme del "espacio para tuits" del mundo entero.
По имеющимся данным, за последние несколько дней сообщения о площади Таксим составили огромную долю записей в сети Twitter по всему миру.
Queríamos construir el cromosoma bacteriano entero.
Мы хотели построить целую бактериальную хромосому.
Tienen un equipo entero llamado "Conocimiento e Ideas".
У них целая команда под названием "Знание и предвидение".
si perdemos el hielo perderemos un ecosistema entero.
если мы потеряем лёд, то мы потеряем целую экосистему.
Batallamos durante un día entero pensando sobre la simplicidad.
Мы все целый день бились над смыслом простоты.
Se pasaron el día entero intentando salvar vidas Iraquíes.
Они провели целый день снаружи, пытаясь спасти жизни простых иракцев -
Un continente entero borrado del mapa - no tenemos que tolerarlo.
"Списывание со счета целого континента - мы не обязаны с этим мириться".
La microfluídica puede sustituir a un laboratorio entero de técnicos.
Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов.
En un extremo, barras doradas - en el otro, un planeta entero.
С одной стороны, золотые слитки - С другой стороны, целая планета.
Entonces esta imagen, aunque sea bonita, es una imagen de 40GB del proteoma entero.
Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома.
Y ellos no tienen necesariamente, ustedes saben, grandes formas de observar el mundo entero.
И не факт, что это, знаете ли, лучший взгляд на мир в целом.
Pensemos en la vida como en ese planeta entero porque, en cierto sentido, lo es.
Давайте представим жизнь как эту целую планету потому что эта и правда.
Aquí, realmente no chocan el auto completo, ya saben, no vale la pena arruinar un auto entero para hacerlo.
В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
En 1982, Peter Gollwitzer escribió un libro entero sobre esto y en 2009 hizo nuevas pruebas que fueron publicadas.
В 1982 Питер Голлвитцер написал целую книгу об этом, и в 2009 году он провёл несколько новых экспериментов, которые были опубликованы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité