Exemples d'utilisation de "entidad" en espagnol
El proceso comenzó en serio después de la quiebra de Lehman Brothers, cuando el 12 de octubre de 2008 los ministros de Hacienda europeos consideraron necesario tranquilizar a sus públicos en el sentido de que no se permitiría que quebrara ninguna otra entidad financiera importante.
Процесс начался всерьез после банкротства Lehman Brothers, когда 12 октября 2008 года европейские министры финансов сочли необходимым заверить свою общественность в том, что они не позволят разориться никакому другому систематически важному финансовому учреждению.
América Latina como entidad única ya no existe.
Латинская Америка, как единое целое, больше не существует.
Busca dar forma a una sola entidad legal unificada.
Он предусматривает единое общее юридическое лицо.
Esta temporada ha adquirido una nueva entidad con el PSG.
В этом сезоне вы в ПСЖ добились необыкновенного размаха.
Ahora es un proyecto de entidad, con más personas dedicadas a él.
Сегодня это полноценный проект с большим количеством пользователей.
Se debe vigilar, supervisar y limitar el apalancamiento de cualquier entidad pública.
Заемный капитал любого государственного предприятия должен отслеживаться, контролироваться и ограничиваться.
No habrá ninguna entidad de esa naturaleza, porque no existe ningún electorado europeo;
Такой единицы не будет, поскольку нет европейского электората;
La primera corrida bancaria se produjo con la entidad de crédito británica Northern Rock.
Первый налет на банк произошел с британским ипотечным заимодателем Northern Rock.
A partir de estas incertidumbres podemos concluir que el Occidente no es una entidad geográfica.
Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад - это не географическое образование.
Por ser una entidad autónoma, en aquel momento era vulnerable a los vaivenes del mercado.
Позже в качестве самостоятельной единицы он стал очень уязвимым к перепадам рынка.
Debe hacer un seguimiento a los avances, pero abstenerse de actuar como una entidad reguladora.
Он должен наблюдать за прогрессом, но воздерживаться от действия в роли регулятора.
la ley es fruto del pueblo soberano y no de algún ser o entidad sobrehumanos.
закон устанавливается людьми, стоящими во главе государства, а не неким сверхъестественным существом или силой.
Esos temores parecen exagerados, especialmente cuando se considera que Asia no es una entidad única.
Подобные страхи кажутся преувеличенными, в особенности если вспомнить о том, что Азия не является одним целым.
Extraigamos la interpretación, como entidad, de la grabación, que fue como se concibió en un principio.
Давайте отделим выступление само по себе от его записи, которая является тем, как выступление было создано,
El establishment religioso saudita ha estado en alerta durante mucho tiempo ante esta entidad rival y amenazadora.
Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования.
¿Deberíamos, digamos, comprar compensaciones de carbono o donar a una entidad benéfica que proporciona complementos con micronutrientes?
Следует ли нам покупать право на выбросы углерода или жертвовать на благотворительное обеспечение микроэлементами?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité