Exemples d'utilisation de "envíe" en espagnol avec la traduction "послать"

<>
La nueva Ley Contra el Terrorismo virtualmente eliminó esa restricción, haciendo posible que Japón envíe sus tropas a cualquier parte del mundo en cualquier momento. Новый антитеррористический закон фактически устранил и это ограничение, и теперь Япония может посылать свои войска в любую точку мира в любое время.
En lugar de adoptar una actitud prudente y dejar que los manifestantes en el Irán, Túnez, Egipto, Libia, Baréin, Yemen y otros lugares se encarguen de gritar, quieren que hable enérgicamente o, mejor aún, que envíe la fuerza Aérea de los EE.UU. para que derribe los cazas y los helicópteros de combate de Gadafi y los haga desparecer del cielo. Вместо того чтобы выбрать осторожный подход и позволить демонстрантам в Иране, Тунисе, Египте, Ливии, Бахрейне и Йемене и в других местах выкрикивать лозунги, они хотят, чтобы он говорил жестко или, еще лучше, послал бы воздушные силы США и очистил небо от реактивных истребителей и боевых вертолетов Каддафи.
¿Puedo enviar dinero al extranjero? Я могу послать деньги за границу?
Los dioses enviaron la tormenta". Боги послали шторм".
Y esto envía una señal. и они посылают сигналы,
"Te he enviado mi único hijo". послал тебе своего единственного сына".
Está enviando señales en tiempo real. Посылает сигнал в реальном времени.
Quiero enviar esta carta al Japón. Я хочу послать это письмо в Японию.
Mi esposa me envió un mensaje: Жена послала мне сообщение:
Le agradezco profundamente por la felicitación enviada Я очень признателен за посланное Вами поздравление
Envió a jóvenes a estudiar en Occidente. Она посылала молодых людей получать образование на Запад.
Los genes envían instrucciones para crear proteínas. Гены посылают указания для выработки белков.
"¿Por qué no me envías tus pinturas?" "Почему бы тебе не посылать мне свои картины?
¿Tendrán sus cerebros que enviar pequeños pintores ahí? Посылает ли туда ваш разум маленьких художников?
Espero que recibieras las flores que te envié ayer. Я надеюсь, что ты получила цветы, которые я послал вчера.
"Para que quede claro, no enviaremos tropas a Iraq". "Для ясности заметим, что мы никаких войск в Ирак посылать не будем".
la persona uno te envió esta suma de dinero. И он получает сообщение на компьютере, о том, что такой-то человек послал им столько-то денег.
El adolescente promedio envía 3.300 textos cada [mes]. Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц].
Está enviando robots dentro de cuevas, viendo lo que ocurre. Он посылает роботов в пещеры проверить, что там происходит.
Hace 100 años, enviar estas 10 palabras costaba 50 dólares. 100 лет назад послать эти 10 слов стоило 50 долларов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !