Exemples d'utilisation de "enviados" en espagnol avec la traduction "отправлять"

<>
Muchos romá son enviados a escuelas especiales, incluso si no muestran signos de discapacidad mental. Многих цыганских детей отправляют в специальные школы, несмотря на то, что у них нет никаких признаков умственной неполноценности.
Sin embargo, las implicancias de este juego son más profundas que los mensajes reales enviados y recibidos. Смысл такой игры, однако, гораздо глубже, чем просто отправляемые и получаемые сообщения.
Los estudiantes compartirán ideas a través de chats en vivo, programas compartidos, proyectos conjuntos y videos, fotos y textos enviados por la red digital. Студенты будут обмениваться идеями через живые чаты, совместные курсы обучения, совместные проекты, а также видео, фотографии и текстовые сообщения, отправленные по цифровой сети.
Grandes cantidades de chinos fueron enviados a campos de trabajo, donde los prisioneros soportaban labores físicas muy duras para "reformar" sus hábitos y pensamiento "burgueses". Множество китайцев были отправлены в рабочие лагеря, где заключенные занимались тяжелым физическим трудом дабы "реформировать" свои "буржуазные" привычки и мысли.
Un médico admite que la mayoría de los pacientes son enviados a su casa sin que se les practique un análisis ni se les suministre tratamiento: Врач признает, что большинство пациентов отправляют домой без проведения исследования или лечения:
Los grandes envíos se ocultan en botes pesqueros y cargueros, y luego se dividen en paquetes más pequeños que son enviados por embarcaciones rápidas a las costas de Marruecos o España. Крупные поставки наркотиков прячут на рыбацких судах и фрахтовщиках, затем разбивают их на меньшие партии и отправляют на быстрых лодках к побережью Марокко или Испании.
De vuelta a tierra firme, Randy Olson fotografió un improvisado mercado de pescado en África, donde los restos del pescado fileteado eran vendidos a los lugareños, los mejores pedazos ya habían sido enviados a Europa. Вернувшись на сушу, Ренди Олсон сфотографировал временный рыбный рынок в Африке, где остатки рыбного филе продавали местным, а основная часть уже была отправлена в Европу.
Él envió el paquete anteayer. Он отправил посылку позавчера.
Por favor, envía esta carta. Пожалуйста, отправь это письмо.
Quiero enviar esta carta a Japón. Я хочу отправить это письмо в Японию.
Consideren enviar a alguien a Nashville. Подумайте о том, чтобы отправить кого-нибудь в Нэшвилль.
Quiero enviar dinero y funciona así: Я отправляю деньги домой, это происходит вот как:
Enviemos a Beatrice a la escuela". Отправим Беатрис в школу".
Heifer envió dos cabras a África. "Хейфер" отправила две козы в Африку.
Y envié esta convocatoria a los cantantes. Я отправил это послание певцам.
No te olvides de enviar esta carta. Не забудь отправить это письмо по почте.
¿Alguna vez enviaste un secreto a PostSecret? Отправляли секрет на PostSecret?
¿Alguna vez te enviaste una tarjeta postal? А Вы когда-нибудь отправляли открытку сами себе?
La foto se envía al laboratorio central. Отправляем в центральную лабораторию.
La foto se envía al laboratorio central. Отправляем в центральную лабораторию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !