Exemples d'utilisation de "equivalente" en espagnol avec la traduction "эквивалент"
Traductions:
tous260
эквивалент86
эквивалентный45
равносильный9
равноценный6
равнозначный4
соответствие1
autres traductions109
es el equivalente mental a un masaje de cuerpo completo.
это умственный эквивалент полного массажа тела.
La PC se ha convertido en el equivalente moderno del algodón:
ПК стал современным эквивалентом хлопка:
Su equivalente en el mundo financiero debe tener el mismo destino.
Его эквивалент из финансового мира ждёт та же судьба.
Es un dispositivo genial pero es el equivalente de una Pantalla Mágica.
Это удивительное устройство, но это всего лишь эквивалент системы "Волшебный экран".
Primero, Europa no tiene una estrategia asiática o un equivalente de la TPP.
Во-первых, Европа не имеет азиатской стратегии или эквивалента TPP.
Equivalente al 1% del PBI norteamericano, es grande desde donde se lo mire.
Являясь эквивалентом 1% американского ВВП, данное снижение по общим оценкам является существенным.
Los reformistas, como se les conoce ahora, son el equivalente del "grupo intelectual".
Реформисты, как они считаются сегодня, представляют собой эквивалент "людей разума".
No es un idea, no es equivalente a ninguna otra cosa en realidad.
Мем - не идея, а также и не эквивалент вообще ничего.
Algunos siguen viendo al petróleo como "el equivalente energético de las armas nucleares".
Некоторые продолжают рассматривать нефть в качестве "энергетического эквивалента ядерного оружия".
Donde la sonda aterrizo es básicamente el equivalente Titánico de una planicie lodosa.
То, куда приземлился зонд было, по сути, эквивалентом Титанской грязевой поверхности.
En este sentido, 2007-2009 es el equivalente capitalista de la defunción comunista de 1989-1991.
В этом смысле, 2007-2009 годы - это капиталистический эквивалент коммунистического упадка 1989-1991 годов.
Algunas personas llaman a alcanzar el equivalente cibernético de los tratados formales de control de armas.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями.
Este es el primer experimento en su tipo, una especie de equivalente óptico del de Galvani.
Это первый такой эксперимент, своего рода оптический эквивалент эксперимента Гальвани.
Quien quiera que gane habrá añadido a su economía el equivalente a un campo petrolero saudita.
Страна, которая станет первой, сможет добавить своей экономике эквивалент нефтяных месторождений Саудовской Аравии.
En las sociedades de mayoría musulmana no existe el equivalente democrático, no terrorista, de Al-Qaeda.
Нет эквивалента Аль-Каиде, без терроризма, для демократии в обществах с мусульманским большинством.
No tengo idea de quién es ella, pero es la equivalente a la supermodelo del siglo XV.
Я не имею понятия, кто она, но она эквивалент супермодели в 16-ом веке.
¿Si es el equivalente, dependiendo de dónde estemos, del Gran Canal, en términos de turismo, hábitat, desalinización, agricultura?
Что, если бы это был эквивалент, зависящий от того, где мы, Великого канала, в отношении туристов, поселений, опреснения, сельского хозяйства?
El Estado de derecho es el equivalente para Asia hoy de lo que fue la democracia para Europa ayer.
Власть закона является для Азии сегодня эквивалентом того, чем демократия была вчера для Европы.
Estas funciones de gobierno, y un presupuesto federal de esta magnitud, obviamente requerirían el equivalente de un ministro de Finanzas.
Эти правительственные функции и федеральный бюджет такого размера конечно же потребуют наличия эквивалента министра финансов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité