Exemples d'utilisation de "errores" en espagnol
Pero hay varios errores conceptuales graves en este razonamiento.
Однако в подобных выводах существует ряд серьезных концептуальных недостатков.
Sí, la CVR cometió errores, como todas las iniciativas humanas.
Да, КПП был испорчен как и все человеческие инициативы.
Los errores de percepción más graves son igual de obvios.
Также очевидны более серьезные ошибочные предположения.
Pero su enfoque básico siguió estando plagado de errores fundamentales.
Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
Los zorros cometen menos errores porque evitan las grandes simplificaciones.
Благодаря тому, что они избегают чрезмерного упрощения, лисы реже ошибаются.
ven, no trabajo con fineza, por eso siempre cometo errores.
Понимаете, я не пытаюсь завоевать авторитет, поэтому постоянно ошибаюсь.
Los errores humanos y de organización no son únicos en Japón.
Человеческие и организационные недостатки не ограничиваются только Японией.
Algunos de estos acontecimientos ocurrieron debido a errores de cálculo de Gorbachov.
Некоторые из этих событий произошли из-за неверных расчётов Горбачёва.
Son muchos los cambios de opinión y los errores de la administración Bush.
Резких поворотов и оплошностей у администрации Буша - множество.
Pero las autoridades también son humanas y objeto de opiniones sesgadas y errores conceptuales.
Но служащие финансовых органов также подвержены предвзятым взглядам и неправильным представлениям.
EE.UU. ha cometido errores comparables en Guatemala y otros países de América Latina.
Подобные же попытки Америка предпринимала в Гватемале и других латиноамериканских странах.
especialmente a personas como yo, para que al cometer errores seamos retribuidos por admitirlos.
Нас поощряют, когда мы рассказываем, что произошло.
Nuestro lema para este enfoque es "Es el placer de la depuración de errores."
Наша наклейка на бампер об этом - это радость от отладки.
Los visitantes nocturnos de Ebeneezer Scrooge lograron convencerlo de los errores que estaba cometiendo.
Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути.
suponiendo que yo había urdido esta conspiración para revelar los errores obvios de la DMCA.
воображая, что я это все придумал, чтобы выявить недостатки закона DMCA.
Pero el proceso no es a prueba de errores, porque los mercados también pueden equivocarse.
Но данный процесс небезопасен, поскольку рынки также могут ошибаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité