Exemples d'utilisation de "es responsable" en espagnol
¿Quién es responsable cuando suceden esos crímenes?
Кто несет ответственность, когда совершаются такие преступления?
Pero si no es responsable, ¿quién lo es?
Но если генеральный директор не несет ответственности, то кто же ее несет?
¿Qué, entonces, es responsable del calentamiento global hasta ahora?
Что же, в таком случае, служит причиной глобального потепления?
La globalización no es responsable de la pobreza del tercer mundo.
Глобализация не несет ответственности за бедность стран третьего мира.
Un conductor de autobús es responsable de la seguridad de sus pasajeros.
Водитель автобуса несёт ответственность за безопасность пассажиров.
El neocórtex es responsable de todos nuestros pensamientos racionales y analíticos y del lenguaje.
Неокортекс несет ответственность за наше рациональное и аналитическое мышление, и язык.
Y nuestros cerebro límbico es responsable de nuestros sentimientos como la confianza y la lealtad.
Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность.
El 68% de los estadounidenses consideran que la actividad humana es responsable del calentamiento global.
68% американцев считают, что глобальное потепление является результатом человеческой деятельности.
No sólo es responsable de ello la miope satisfacción de los intereses económicos de los privilegiados.
Виновато не только близорукое преследование экономических интересов своих людей.
La religión, nos dicen, es responsable de la violencia, la opresión, la pobreza y muchos otros males.
Нам говорят, что религия приводит к насилию, угнетению, нищете и многим другим бедам.
También es responsable del comportamiento humano, de la toma de decisiones y no tiene habilidad para el lenguaje.
Также, он ответственен за человеческое поведение, механизм принятия решений, и он не содержит способностей к языку.
Y eso muestra 400 años de evolución social y de la creencia de quién es responsable de nuestras vidas.
Это доказывает и 400-летняя эволюция в обществе, и наша уверенность в том, кто в ответе за наши жизни.
Pero, ¿se puede decir realmente que el futbol es responsable de las malas relaciones diplomáticas actuales entre China y Japón?
Но может ли кто-нибудь реально утверждать, что футбол является причиной плохих дипломатических отношений между Китаем и Японией?
¿La gente pobre en Estados Unidos es responsable de causar la crisis global más grave en más de una generación?
Виновато ли бедное население США в самом суровом глобальном кризисе за более чем продолжительный период?
En resumen, Estados Unidos es responsable tanto de los desequilibrios comerciales como de las políticas que se puedan adoptar rápidamente para corregirlos.
Другими словами, США несут ответственность как за торговые дисбалансы, так и за политику, которую можно быстро принять для того, чтобы решить эту проблему.
Incluso si un Director Ejecutivo no puede saberlo todo, en último término es responsable por lo que ocurre en la compañía que dirige.
И даже если генеральный директор не может знать всего, то он или она, в конечном счете, все же ответственен за то, что происходит в компании, которой сам управляет.
Demostrar que la especulación es responsable de los precios más altos siempre resulta difícil, porque tiende a producirse en un contexto de fundamentos fuertes.
Доказать, что спекуляция является причиной роста цен, всегда трудно, поскольку все события развиваются на фоне довольно сильных основных принципов.
No obstante, la Comisión Europea no es responsable ante el Parlamento Europeo del mismo modo como un gobierno nacional lo es ante su parlamento.
Но Европейская Комиссия не обязана отчитываться Европейскому Парламенту так же, как национальное правительство обязано отчитываться своему парламенту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité