Exemples d'utilisation de "escalas" en espagnol

<>
Aquí aparecen ciudades a diferentes escalas. А вот здесь масштабирование городов.
Así, en escalas evolutivas, los movimientos mejoran. Так что движение эволюционирует.
¿Por qué graficamos curvas tecnológicas en escalas logarítmicas? Почему мы изображаем развитие технологий с помощью полулогарифмической кривой?
Lo escalas durante la noche cuando está congelado. Проходить его нужно ночью, когда лед заморожен.
Y ahora hemos acelerado las escalas de tiempo otra vez. Мы снова ускорили ход времени.
Y la recursión en algunas de estas aldeas continúa hasta escalas diminutas. И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров.
Pero acá en África, Uds. tienen estas cercas no lineales en escalas. Но здесь в Африке мы видим нелинейные масштабирующиеся ограды.
Transcurre en diferentes escalas, primero, desde lo muy pequeño a lo muy grande. Она про системы разного уровня организации, от самых-самых простых до самых-самых сложных.
A parti de este patrón, ya sabemos la física de las partículas de estas pequeñas escalas. Благодаря этому узору, мы знаем физику элементарных частиц в микромире.
Y entonces, el problema es que no es un solo sistema son múltiples sistemas en múltiples escalas. Итак, проблема в том, что это не просто одна система, это множество систем по многим измерениям.
Aquí ven que a Suecia le va mejor que a Gran Bretaña en todas las escalas sociales. Вы видите, в Швеции дела идут лучше, чем в Великобритании во всех слоях общества.
Las matemáticas de la mecánica cuántica nos dicen que así es como funciona el mundo a pequeñas escalas. Математические основы квантовой механики показывают, что в микромасштабах наш мир устроен именно так.
Tiene muchísima información diferente sobre cuál es el proceso en curso en esta conversación proteómica en muchas escalas diferentes. Она будет иметь большое количество различной информации о процессах, происходящих в протеомных коммуникациях на разных уровнях.
Nuestros modelos tienen centenares de miles de procesadores en malla, cada uno calculando centenares de variables, a minúsculas escalas temporales. У наших моделей сотни тысяч сетевых графов, каждый вычисляющий сотни переменных в каждое мгновенье.
Ésta es una regla, y en el reverso hay algunos otros dispositivos, herramientas de medición, y escalas, para poder hacer algunos cálculos. Вот устройство типа линейки.
Recopilamos información acerca de problemas en las escalas sociales, el tipo de problemas más comunes en el fondo de la escala social. Мы собрали статистические данные по социальным проблемам, более частым среди бедных слоёв населения.
Esto no necesariamente refleja un problema con la realización de un cuestionario de detección, sino lo bajo de las escalas que se utilizan. Подобная ситуация отражает скорее не проблему проведения тестирования на наличие расстройства, а то, как используются его результаты.
Junto con la física cuántica, la geometría de esta figura podría describir todo sobre el funcionamiento del universo a sus más pequeñas escalas. Геометрия этой фигуры и принципы квантовой механики могли объяснить функционирование вселенной в микромасштабах.
Es una perspectiva fantástica que este objeto de gran belleza matemática pudiese describir la verdad sobre la interacción de partículas a las menores escalas imaginables. Факт того, что этот объект чрезвычайной математической красоты может описать взаимодействия частиц в микромире, открывает перед нам огромные перспективы.
Los especialistas en ciencias políticas han intentado crear escalas de carisma que permitan pronosticar los votos o las calificaciones recibidos por los presidentes, pero no han resultado fructíferas. Политологи пытались создать счетчики харизмы, которые могли бы предсказать количество голосов или рейтинги, но они не дают нужного результата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !