Exemples d'utilisation de "escogiendo" en espagnol

<>
Pensaremos que estaremos escogiendo estas cosas, pero los temes lo están haciendo por nosotros. Мы будем думать, что выбираем сами, но на самом деле Т-мемы все решат за нас.
En un popular juego de rol por Internet llamado Second Life, las personas pueden crearse una identidad virtual, escogiendo características como su edad, sexo y apariencia. В популярной ролевой интернет-игре под названием Second Life (Вторая Жизнь) люди могут создать свою виртуальную копию, выбирая такие параметры, как возраст, пол и внешний вид.
Escoge un tema de actualidad. Выбери актуальную тему.
He escogido una vida muy inusual. Я избрал весьма необычную жизнь.
Hoy en día, por ejemplo, hay europeos que viajan a los EU para comprar óvulos de mujeres jóvenes escogidas sobre la base de sus presuntas características genéticas. Например, сегодня многие европейцы едут в США, для того чтобы купить яйцеклетки, взятые у молодых женщин, отобранных на основании критерия их предполагаемых генетических характеристик.
En lugar de ello, mediante un ejemplo escogido cuidadosamente, Straw ilustró lo que significa estar abiertos a los demás esperando que ellos también se abran. Вместо этого, с помощью тщательно подобранного примера, Строу демонстрировал, что такое быть открытым для других, ожидая такой же открытости в ответ.
¿Por qué escogimos el papel? Почему мы выбрали бумагу?
Al principio, esta parecía ser la táctica escogida por el gobierno británico. Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику.
Y escojamos unos pocos elementos. И давайте просто выберем несколько элементов.
Sin embargo, ahora esa idea está amenazada debido al sucesor que escogió. И теперь эта идея под угрозой из-за преемника, которого мы избрали.
Exacto, yo pude escoger mi altura. Именно так, я могла выбрать рост.
Las políticas que se escogieron son diferentes, pero todos los Estados son partidarios de las soluciones que les parecen más adecuadas. Избранные политические курсы отличаются друг от друга, тем не менее, все государства склоняются к решениям, которые кажутся им наиболее подходящими.
los palestinos escogieron la ruta opuesta. палестинцы же выбрали противоположный путь.
Los poscomunistas saben que ya no pueden sobrevivir únicamente por su tradición de organización y disciplina, de modo que han escogido un líder de 34 años, inteligente y atractivo. Посткоммунисты понимают, что больше не могут существовать за счет своего наследия хорошей организации и дисциплины, а поэтому избрали умного и привлекательного 34-летнего лидера.
¿Alguien que quiera venir y escoger cinco? Кто поднимется сюда и выберет пять нот?
Por supuesto, falta saber qué película escoger. Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать.
No podemos escoger el futuro pero podemos dirigirlo. Мы не можем выбрать будущее, но мы можем поменять его направление.
La estrategia que escogimos fue "equilibrar e integrar". Мы выбрали стратегию "баланса и интеграции".
Sé donde estaba la carta, entonces la escojo. Я знаю, где была карта, и потом я ее выбрал.
Si comenzamos con lo fácil, uno aprende a escoger. Если вы начнёте с легкого, вы научитесь выбирать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !