Exemples d'utilisation de "escribieron" en espagnol
Por ejemplo, en un resumen del estudio de 2004 escribieron:
Например, в кратком описании исследования 2004 года говорится:
Lo escribieron en Google, lo tradujeron en italiano, volvieron al Google en italiano.
Они ввели вопрос в Google, перевели на итальянский, потом вернулись в итальянский Google.
Y entonces escribieron todas estas observaciones, y la llamaron teoría de la mecánica cuántica.
Физики записали все эти наблюдения и назвали их теорией квантовой механики.
Los padres fundadores de la Constitución estadounidense escribieron un documento que ha durado más de 200 años.
Отцы Американской конституции создали документ, основа которого существует более 200 лет.
Medicina regenerativa es lo que publicó "Business Week" cuando escribieron una historia al respecto no hace mucho.
Регенеративная медицина - это то, что напечатали в Business Week когда они подготовили статью о регенеративной медицине не так давно.
La cuestión es, no las metí en la presentación porque no podría leerte nada de lo que escribieron.
И дело в том, что я не вставил ряд вещей в презентацию, просто потому что не смог все прочитать.
Y escribieron sobre la neurona, el desarrollo, enfermedad, la visión y todas las cosas que quisieras saber acerca de los cerebros.
Там рассказывалось о нейронах, о развитии, болезнях, зрении и других вещах, которые было бы интересно знать про мозг.
todos escribieron su objetivo personal, luego la mitad de ellos anunció su compromiso con este objetivo a la sala, y la otra mitad no.
каждый записал свою личную цель, и половина из них объявила группе о планах достичь цели, а половина промолчала.
Y también trataré de volver a esto porque es probablemente una de las cosas en las que estaremos en desacuerdo con la lista que ustedes escribieron.
И я на этом остановлюсь отдельно ещё и потому, что это наверняка один из пунктов, по которым мой список отличается от вашего.
si mantenemos a Europa dividida nunca alcanzaremos la visión original de los padres fundadores que escribieron el Tratado de Roma, es decir, una Europa de libertad y paz.
если мы сохраним разделенную Европу, мы никогда не будем жить в свободной и мирной Европе, которая была изначальной целью отцов-основателей, подписавших Соглашение в Риме.
Junto con Green, Pielke fue uno de los 14 académicos que escribieron en conjunto el "Hartwell Paper" en febrero, encargado por la London School of Economics y la Universidad de Oxford.
Наряду с Грином, Пилке был одним из 14 ученых - соавторов статьи "Хартвелл" по заказу Лондонской школы экономики и Оксфордского университета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité