Exemples d'utilisation de "escucharse imparcialmente" en espagnol

<>
Hay un problema potencial en que quizá este tipo de embarcación impediría a las ballenas escucharse unas a otras. Возникает потенциальная проблема - возможно, из-за таких судов киты не могут услышать друг друга.
el volumen tenía que ser lo suficientemente fuerte como para escucharse sobre gente cayendo, gritando y cualquier otra cosa que estuvieran haciendo. громкость должна была быть достаточной, чтобы перекрывать звуки, падающих, кричащих и делающих все остальное людей.
Y la música debe ser lo suficientemente fuerte para escucharse por sobre eso. Поэтому музыка должна была быть достаточно громкой, чтобы ее было слышно.
Y podrían escucharse con auriculares a través de este dispositivo denominado "grabación binaural". И вы можете послушать через наушники с помощью бинауральной записи.
Porque eso impediría la unión, escucharse unos a otros, lo cual es necesario en una orquesta". Потому что эти указания нарушили бы необходимость объединения, необходимость слушать друг друга, что очень важно для оркестра".
Para oírse, primero hay que escucharse. Чтобы слышать друг друга, для начала надо друг друга слушать.
Para entenderse, primero hay que escucharse. Чтобы понять друг друга, надо сначала друг друга выслушать.
Con el Talibán en retirada, los suspiros de alivio pueden escucharse tan lejos como Indonesia. Талибан начал поспешно отступать, и вздохи облегчения теперь можно услышать даже в Индонезии.
Pero eso era así también durante gran parte de la Guerra Fría, cuando frecuentemente hablaban sin escucharse. Это было правдой для многих во времена холодной войны, когда они часто говорили друг у друга за спиной.
Su voz debería escucharse en temas que van desde el terrorismo y la proliferación de armas hasta el cambio climático y la política energética. Необходимо прислушаться к ее голосу в вопросах, начиная с терроризма и наращивания оружия до глобального изменения климата и политики в области энергетики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !