Exemples d'utilisation de "esferas" en espagnol avec la traduction "сфера"
Dibujamos este conjunto de esferas anidadas cortadas como lo ven.
Мы нарисовали несколько срезанных вложенных сфер, что бы вы смогли увидеть.
Hay pocas esferas en las que la intervención del gobierno cree valor;
Существует мало сфер, в которых, как известно, правительство создает стоимость:
Después dispuse proyectores de video que proyectaban de manera intermitente sobre las esferas.
Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы.
Las esferas de influencia yuxtapuestas y los conflictos dormidos podrían causar nuevamente grandes conflictos.
Раздел сфер влияния, а также замороженные конфликты могут вновь спровоцировать главный конфликт.
Pero en otras esferas de la vida, si la gente argumentara ilógicamente, diríamos que no es bueno.
Но во всех остальных сферах, если бы люди рассуждали нелогично, мы бы считали, что это плохо.
En otras esferas de la vida, si la gente argumentara - bueno, con la excepción de la política.
Во всех остальных сферах, если бы люди рассуждали - ну, может быть кроме политики.
La única pizca de verdad de esta queja sobre el declive de las artes viene de tres esferas.
Единственное зерно истины в жалобах об упадке искусства касается трёх сфер.
Señalan el problema potencial y luego intentan vender soluciones que forman parte de sus esferas de influencia nacionales.
Они указывают на потенциальную проблему, а затем пытаются предложить варианты действий, находящиеся в их сфере компетенции, определённой государством.
Nuevos mercados y esferas para la aplicación de la inteligencia, la educación y los talentos están apareciendo constantemente.
Постоянно появляются новые рынки сбыта и сферы применения своего интеллекта, образования и талантов.
Ponemos la Tierra en el centro de las esferas anidadas, solo porque ahí es donde estamos haciendo las observaciones.
Разместили Землю в центре сложенных сфер, просто потому что отсюда происходят наблюдения.
En cambio, los príncipes al-Saud y sus socios wahabíes viven en una coexistencia cautelosa con distintas esferas de influencia.
Вместо этого саудовские принцы и их партнеры-вахабиты осторожно сосуществуют друг с другом, сохраняя различные сферы влияния.
Se trata de una crisis provocada por el hombre que ha golpeado todas las esferas de la sociedad y del Estado.
Этот кризис, который затрагивает все сферы общества и государства, порожден людьми.
Y luego ésta es la primera parte de - son 109 esferas porque el Sol es 109 veces el diámetro de la Tierra.
Это первая часть - 109 сфер, поскольку Солнце в 109 раз больше диаметра Земли.
Mientras tanto, la diplomacia alemana está reconstruyendo activamente las esferas de influencia económica y cultural del país, y no sólo en Europa Oriental.
Тем временем, дипломатия Германии активно реконструирует экономические и культурные сферы влияния, и не только в Восточной Европе.
Sin embargo, en otras esferas estamos empezando tan sólo a pensar en lo que debe significar la responsabilidad empresarial para nuestro sistema legal.
В других сферах, однако, мы только начинаем думать о том, что должна означать корпоративная ответственность для нашей правовой системы.
Hasta hace unas semanas, el italiano medio lo consideraba un modelo que seguir, alguien que había triunfado en muchas esferas de la vida.
Во всяком случае, несколько недель тому назад, средний итальянец видел в нем образец для подражания, пример человека, преуспевшего во многих жизненных сферах.
La cultura americana sobresale en la actualidad y contribuye al atractivo de los Estados Unidos -su "poder blando"- en muchas esferas, pero no en todas.
Американская культура сегодня широко известна и вносит свой вклад в привлекательность Америки - ее "мягкую силу" - во многих, но не во всех сферах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité