Exemples d'utilisation de "específicos" en espagnol

<>
Traductions: tous143 специфический57 autres traductions86
¿Debo escribir cosas para escenarios específicos? "А не пишу ли я для определенного помещения?"
Para estos pacientes específicos suturamos estos materiales. Конкретно для этих пациентов мы просто сшили эти материалы.
Hay maestros bastante eficaces en algunos lugares específicos. В малом количестве учреждений много вполне хороших учителей.
Aunque solamente tenemos una docena de medicamentos específicos. Однако для сравнения, у нас есть только десяток специализированных препаратов.
Hay cuatro temas específicos que ahora dominarán el escenario: Сегодня на первый план выходят четыре основных вопроса:
firmes en cuanto a principios, flexibles en aspectos específicos. жесткий курс в принципе, но гибкий в отношении деталей.
Las fuerzas son generales, pero los resultados serán específicos. Силы, стоящие за этими изменениями, универсальны, но они принесут конкретные результаты.
¿Es la imitación de gestos específicos lo que importa? Возможно, важно воспроизведение конкретных жестов?
En realidad podemos ser más específicos al definir nuestro universo. Но мы можем быть более конкретными в определении нашей Вселенной.
Entonces, ¿a qué se parecerían alguno de los desafíos específicos? Итак, как некоторые характерные испытания выглядят?
Y puedes dividirlo por condados ya que son condados específicos. Это можно видеть на примере округов.
También podemos conectarnos con personas en base a intereses muy específicos. Мы также можем знакомиться с людьми в зависимости от наших особых интересов.
Atenderemos las insuficiencias en nuestra postura militar mediante compromisos nacionales específicos. Мы ликвидируем недостатки наших военных сил посредством конкретных национальных обязательств.
Es muy fácil criticar los puntos específicos del plan del FMI. Легко критиковать детали плана МВФ.
estamos planteando requerimientos y expectativas reales y específicos al gobierno iraquí". мы выдвигаем реальные, конкретные требования к иракскому правительству".
Y eso puede hacerse aumentando mucho la densidad en puntos muy específicos. Этого можно добиться, сильно увеличив плотность в отдельных местах.
Y me llevó a través de ejemplos específicos de cuándo realmente lo necesitaba. Он привёл конкретные примеры, когда это действительно было нужно.
Y puedo adentrarme en lo que he hecho en periodos de tiempo específicos. Я могу просмотреть, что я сделал в выбранных временных рамках.
Finalmente, la nueva institución regional y los proyectos específicos requieren fuentes de financiación diversificadas. Наконец, для новых региональных предприятий, как и конкретных проектов, потребуются разнообразные источники финансирования.
Los investigadores también han buscado pistas sobre la relación inteligencia-mortalidad en tipos específicos de muerte. Исследователи также пытались найти ключ к разгадке связи между смертностью и интеллектом при определенных типах смерти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !