Exemples d'utilisation de "espectáculo" en espagnol

<>
Disfruten del resto del espectáculo. Приятного продолжения.
Es como un espectáculo ambulante. Это похоже на передвижную выставку.
Tuvimos un gran espectáculo en Praga. В Праге у нас была большая презентация,
No fue un espectáculo muy edificante. Их взору предстала неприглядная картина.
Ahora, eso, yo diría es "arquitectura como espectáculo". И это, я скажу, архитектурное исполнение.
Pero tan fastuoso espectáculo dejó también dudas sin despejar. Но напыщенность также оставила мучительные сомнения.
La idea es representar una suerte de espectáculo ambulante. Идея в том, чтобы сделать нечто вроде передвижной выставки.
No pueden seguir sentados contemplando el espectáculo desde la barrera. Они не могут продолжать стоять в стороне.
la agonía del paciente era tanto espectáculo público como cirugía. агония пациента - в действительности, не меньшее представление для публики, чем сама операция.
Esa división está inscrita en cierto modo en el espectáculo democrático. Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
Me pidieron que inaugurara el espectáculo del aniversario 50, en 2004. Меня попросили открыть их 50-ти летний юбилей в 2004-м году.
Vine a Londres, y ví un espectáculo del Cirque du Soleil. Я приехал в Лондон и увидел выступление Cirque du Soleil.
Pero, como pasa con las "crudas" verdaderas, no será un bonito espectáculo. Но, как и после настоящего похмелья, на него не очень приятно будет смотреть.
Y en la sala de psiquiatría todo el mundo está haciendo su espectáculo. а в психбольнице, у каждого свой личный театральный выход.
Para finalizar el espectáculo me gustaría retomar algo de lo que hablamos antes. Но закончить я бы хотел вернувшись к тому, что мы уже видели раньше.
La reciente reelección del gran hombre del espectáculo Silvio Berlusconi ilustra esto a la perfección. Недавнее переизбрание великого шоумена Сильвио Берлускони отлично это иллюстрирует.
Hacen retumbar la panza y dejan asombrados incluso a los fotógrafos al observar el espectáculo. Их шум внушает страх даже фотографам, следящим за представлением.
Pero una de las cosas que trato de hacer con mi espectáculo es romper los estereotipos. Но одна из вещей, что я стараюсь делать в своих стендапах - это ломать стереотипы.
Sin embargo, en el decenio de 1930 el nacionalismo no fue el único espectáculo en la ciudad. Однако в 1930 году экономический национализм не был единственной альтернативой.
Ya sea accidental o intencionadamente, los medios de comunicación eligen solo las batallas que ofrecen el espectáculo más vistoso: Случайно или нет, СМИ выбирают только те перипетии, которые обещают быть наиболее зрелищными:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !