Exemples d'utilisation de "esperado" en espagnol avec la traduction "надеяться"
Traductions:
tous1949
надеяться626
ожидать623
ждать302
ожидаться191
подождать68
дожидаться33
ожидая30
ожидаемый24
выжидать10
предстоять5
пережидать3
предполагаемый3
поджидать2
прождать2
погодить1
autres traductions26
Las reformas continúan, pero se están dando de formas mucho más dolorosas de lo que habíamos esperado.
Реформы продолжаются, но они осуществляются более болезненными методами, чем мы надеялись.
Tal vez se hayan aprendido menos lecciones a partir de Irak de lo que podría haberse esperado.
Наверное, из провала в Ираке было извлечено меньше уроков, чем можно было надеяться.
Yo habría esperado que esas personas hubieran aprendido de Schumann y Monnet lo que de verdad importa para Europa y su futuro;
Мне хотелось бы надеяться, что эти люди усвоили уроки Шуманна и Моне о том, что действительно важно для Европы и ее будущего;
Y el otro, quizá poder llevar a las personas hacia algo un poco más técnico, tal vez un poco más científico, quizá un poco más culinario, de lo esperado.
А с другой стороны, мы надеялись соблазнить людей вещами более техническими, может быть более научными, более из мира шеф-поваров, чем они привыкли.
Al principio, la ONU, al igual que muchos timoreses, incluyendo a José Ramos-Horta, el presidente del país galardonado con el premio Nobel que ganó las elecciones de mayo pasado, habían esperado que se pudiera formar un gobierno de unidad nacional.
Сначала миссия ООН, как и многие тиморцы, включая Хосе Рамос Хорта - президента страны и лауреата Нобелевской премии, одержавшего победу на выборах в мае прошлого года, надеялась, что можно будет сформировать правительство национального единства.
No sólo Israel y Estados Unidos sino también Egipto y Arabia Saudita han esperado la derrota política de este amigo de toda causa regional radical -desde Hamas e Irán hasta las fuerzas anti-occidentales en el Líbano- a la que ellos se oponen.
Не только Израиль с США, но и Египет с Саудовской Аравией надеялись на политический упадок этого сторонника всех радикальных процессов в регионе - от Хамаса и Ирана до антизападных сил в Ливане - против которых они выступали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité