Exemples d'utilisation de "esperarías" en espagnol

<>
Se ve muy distinto de lo que esperarías que pareciera una cirugía. Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции.
No es perfecto, pero es mucho, mucho mejor de lo que te esperarías, dado un modelo tan caótico como el nuestro. Не идеален, конечно, но гораздо лучше того, что все ожидали увидеть, учитывая нашу абсолютно хаотичную структуру.
Tom espera verte en octubre. Том надеется увидеть тебя в октябре.
A la espera de Obama В ожидании Обамы
El resto, por supuesto, espera. Остальные, конечно, ждут.
Espera cinco minutos por favor. Подожди пять минут, пожалуйста.
No puedo esperar para ello. Не могу дождаться этого.
Conforme esperan, no les gustará lo que ven. Выжидая, они видят многие неприятные для них вещи.
De lo contrario, podemos esperar un largo periodo de estancamiento, marcado por crisis financieras periódicas. Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами.
Todos estos argumentos tienen sentido sólo para inversionistas de largo plazo que pueden emitirse esperar otro declive del 40% en loa valores mantener su dinero invertido hasta que se reduzca la percepción de riesgo. Все эти аргументы применимы только в отношении долгосрочных инвесторов, которые могут позволить себе переждать еще одно 40%-ое падение стоимости и оставить свои деньги вложенными до тех пор, пока воспринимаемый риск не рассеется.
Por ejemplo en Suecia los cuervos esperan a que los pescadores pongan sedales en hoyos en el hielo. Например, в Швеции вороны поджидают, пока рыбаки забросят удочки в проруби.
Te esperé por una hora entera. Я тебя целый час прождал.
Pero creo que cuando ustedes empiecen a comprar billetes y a volar en vuelos suborbitales al espacio, muy pronto - esperen un segundo, lo que pasará es que habrá aviones militares con capacidad de vuelo sub-orbital y creo que será muy pronto. Но, я думаю, когда вы, парни, начнете покупать билеты и летать суборбитальными полетами в космос, очень скоро, погодите минутку, что случится при этом - у нас будут военные самолеты с суборбитальными характеристиками и, я думаю, очень скоро.
Espero que aún no termine. Я надеюсь, она еще не закончена.
Hacer exactamente lo que esperas. Делать то, что ожидаете.
Un sombrío futuro nos espera. Нас ждет мрачное будущее.
Espere cinco minutos, por favor. Пожалуйста, подождите пять минут.
No puedo esperar para enterarme. Я не могу дождаться ответов на эти вопросы.
En estas circunstancias, no hay buenas razones para esperar a elevar las tasas de interés. В сложившихся обстоятельствах нет никаких оснований выжидать, прежде чем увеличить учётные ставки.
Los tres años que me esperaban se presentaban como un purgatorio de ostracismo y aislamiento. Предстоящие мне три года стали казаться адом, полным гонений и одиночества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !