Exemples d'utilisation de "estado de derecho" en espagnol

<>
Traductions: tous127 правовое государство2 autres traductions125
Al ganar las elecciones con una plataforma clara en contra de la violencia y a favor del Estado de derecho, Abbas tiene el mandato y la responsabilidad de llevar a cabo esa política. Одержав победу на выборах на платформе, выступающей против продолжения насилия и за создание правового государства, Аббас получил мандат и несет ответственность за проведение этой политики.
Sin embargo, después de 1989, la asistencia occidental, en particular la de los Estados Unidos y Gran Bretaña, facilitó la transición a la democracia, el Estado de derecho y las economías de mercado en la mayoría de los países poscomunistas. Однако после 1989 года помощь Запада, и не в последнюю очередь США и Великобритании, облегчила переход к демократии, правовому государству и рыночной экономике в большинстве посткоммунистических стран.
la supremacía del Estado de derecho; превосходство власти закона;
El otro es el Estado de derecho. Другой - это власть закона.
El segundo imperativo es el Estado de derecho. Вторым обязательным требованием является верховенство закона.
un anhelo de libertad, oportunidad y Estado de derecho. сильное желание свободы, возможности и главенство закона.
Es un lugar donde no hay Estado de Derecho. Понимаете, закон там не имел силы.
Mi tercera propuesta se refiere al Estado de derecho. Мое третье предложение касается власти закона.
Es la tierra de la paz, la democracia y el Estado de derecho. Это место, где царит мир, демократия и власть закона.
El Estado de derecho que Shevardnadze prometió existió tan sólo en el papel. Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге.
Como abogado experimentado, debería entender, en principio, la importancia del Estado de derecho. Будучи квалифицированным юристом, он должен в принципе понимать важность власти закона.
aceptar el Estado de derecho, reducir la corrupción y hacerse abiertos, responsables y transparentes. признать верховенство закона, уменьшить коррупцию и стать открытыми, подотчетными и прозрачными.
Una parte del Estado de derecho es la seguridad de los derechos de propiedad: Часть верховенства права заключается в безопасности имущественных прав - если вы задолжали деньги за дом, например, банк не может просто забрать его без соблюдения установленного правового процесса.
una transición política a una sociedad basada en gobiernos participativos y el Estado de derecho; политическая реформа с целью построения общества, основанного на усилении роли правительства и принципа верховенства закона;
El Estado de derecho secular es la más delicada condición previa de un orden liberal. Власть светского закона - самая деликатная предпосылка либеральной системы.
A las corporaciones les aterra que los ciudadanos exijan la aplicación del Estado de derecho. Корпоратократия боится, что граждане используют нормы закона.
Repudian no sólo al parlamento y sus necesarias concesiones, sino también al Estado de derecho mismo. Они отвергают не только парламент и связанную с ним необходимость компромиссов, но и саму власть закона.
Nunca nos cansaremos de decir que democracia y Estado de derecho no son la misma cosa. Не будет лишним напомнить еще раз, что демократия и власть закона - не одно и то же.
Algunos pueden seguir llamándolo "Estado de derecho", pero no protegería a los débiles contra los fuertes. Некоторые могут по-прежнему называть ее "верховенством закона", однако это не будет верховенство закона, которое защищает слабых от сильных.
Entretanto, la tarea principal es la de fomentar el Estado de derecho, respaldado por la comunidad internacional. Тем временем, ключевой задачей становится укрепление верховенства закона при поддержке международного сообщества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !