Exemples d'utilisation de "estado preparado" en espagnol
Desde su punto de vista, Riccio estaba haciendo lo que cualquiera debería haber estado preparado a hacer por Welby, que sufría de parálisis y no era capaz de poner en la práctica su rechazo a un tratamiento médico gravoso.
С этой точки зрения Риччио сделал то, что любой человек должен был быть готов сделать для Уэлби, который был парализован и не был в состоянии привести в исполнение свой отказ от обременительного медицинского лечения.
El pueblo de China ha estado preparado para ello desde hace mucho.
Китайский народ давно готов к этому.
Ahora se acepta de manera general que, como la izquierda ha sostenido siempre, Israel debería estar preparado para retirarse de Cisjordania y de la Franja de Gaza y aceptar un Estado palestino a cambio de la paz verdadera.
Но также признаётся, что, несмотря на постоянную поддержку такого права, не существует партнёра, готового заключить реальный мирный договор.
La gente tiene la sensación -ya sea intuitiva o racionalmente- de que Rogozin, como Saakashvili, quiere alcanzar el cargo principal, está preparado para hacerlo y comenzaría a resolver los problemas territoriales del Estado inmediatamente.
В любом стучае, интуитивно или рационально люди чувствуют, что Рогозин, как и Саакашвили хочет принять главный пост, он готов сделать это, и он начал бы незамедлительно решать территориальные вопросы государства.
Primero me enteré que mi hijo había estado en el World Trade Center la mañana del 11 de septiembre de 2001.
Я узнала, что мой сын находился во Всемирном торговом центре утром 11 сентября 2001 года.
Así que todo esto me llevó a pensar que estamos en un estado al que me refiero como cosmopolitismo imaginario.
Всё это наводит меня на мысль, что мы находимся в состоянии, которое я называю воображаемым космополитизмом.
Un técnico coloca los electrodos sobre el cuero cabelludo mediante un gel conductor o pasta habiendo antes preparado el cuero cabelludo con abrasivos suaves.
Технический работник прикладывает электроды к поверхности головы с помощью проводящего геля или клейкого материала, при этом, в качестве подготовки к процедуре обычно надо слегка подстричь голову.
Pues he estado trabajando en esto por un poco, con un par de otros tipos.
Я также работал над этим вместе с парой других парней.
Google lo compró y ellos han estado trabajando en él por un año.
"Google" купил это все, и теперь вот уже год дорабатывает.
Es algo adictivo terminar la tarea que te la revisen y saber que va a alcanzar la siguiente etapa y estar preparado para el colegio al día siguiente.
Это вызывает своего рода привыкание - выполнение заданий, а так же то, что его работу проверяют и что он все сделает и будет готов к урокам на следующий день.
Este es el vídeo actual, no preparado, un vídeo real de investigación, de un animal en una caída con planeamiento - hay una línea roja de trayectoria.
Вот настоящий ролик, настоящий исследовательский ролик планирующего животного - вот красная линия траектории.
Creo que no ha habido un día en el que haya estado nervioso cortando cabello.
Не было ни дня, когда я нервничал за стрижкой.
Sé que mi padre no regresará, y que nadie está preparado para el fuego.
Я знаю, что мой отец не вернется, и что никто не готов к пожару.
He estado conectado por tiempo suficiente para saber que si no me gustan los primeros resultados, busco otros.
Я стал пользователем Сети достаточно давно, чтобы знать, что если мне не нравятся результаты поиска, я продолжаю искать дальше.
Entonces el traje aéreo está preparado para soltar humo y que así le puedan seguir.
То есть дым идёт из вингсьюта, чтобы Вы оставляли след за собой.
No puedo darles ningún detalle en lo que respecta a lo que está sucediendo con esas salas, pero es el hecho que estén acudiendo a un grupo de personas de las que por tantos años hemos estado diciendo:
Я не могу рассказать в деталях, что на сейчас делается с такими залами, но факт в том, что они обращаются к людям, про которых долгое время говорили:
Como un amigo mío dice, "La vida es una serie de cosas para las que no estás preparado".
Как говорит один мой знакомый, "Жизнь - это цепь событий, к которым ты не совсем подготовлен".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité