Exemples d'utilisation de "estallado" en espagnol

<>
Ahora la burbuja ha estallado y esas economías van camino de una pronunciada recesión. Теперь пузырь лопнул, и эти экономические системы столкнулись с резким экономическим спадом.
Las luchas graves no han estallado hasta que los partidarios de Mubarak han empezado a atacar a las multitudes. Серьезные столкновения произошли после того, как сторонники Мубарака начали атаковать народные массы.
La caída en la barbarie suele darse en medio de crisis económicas o cuando ya ha estallado una violencia localizada. Впадание в варварство обычно происходит во время экономического кризиса или когда локализованное насилие уже вспыхнуло.
Desde la "primavera árabe" hasta las violentas protestas relacionadas con los alimentos que han estallado en los últimos años por todos los países de Asia, África y Oriente Medio, las poblaciones están reaccionando ante los efectos acumulativos del omnipresente desempleo, los precios elevados de los alimentos y el deterioro de las condiciones de vida. Начиная с "арабской весны" и заканчивая насильственными голодными бунтами, прокатившимися в последние годы по странам Азии, Африки и Ближнего Востока, население реагирует на накопившийся эффект хронической безработицы, высоких цен на продовольствие и ухудшения условий жизни.
Séptimo, en los países donde los niveles de deuda pública y privada son insostenibles -la deuda de las unidades familiares en países donde la burbuja inmobiliaria ha estallado y las deudas públicas, como la de Grecia, que sufren de insolvencia y no únicamente de falta de liquidez-esas deudas deben reestructurarse y reducirse a fin de evitar una deflación de la deuda y una contracción del gasto graves. В- седьмых, в странах, где уровни частного и государственного долга неустойчивы - долги населения в странах, где бум жилищного строительства привел к краху и долгам правительства, подобно греческому правительству, которое страдает, скорее, от банкротства, нежели от неликвидности - должны быть реструктуризированы и уменьшены, чтобы предотвратить сильную долговую дефляцию и сокращение расходов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !