Exemples d'utilisation de "estallido" en espagnol

<>
Traductions: tous67 взрыв4 хлопок1 autres traductions62
Fue un estallido, ¿no es cierto? Это был прорыв, не правда ли?
Y generaba un estallido sónico al salir. А на выходе он создавал звуковой удар.
Ocurrió el estallido de la burbuja tecnológica. Прогорели бизнесы в сфере технологий и компьютеров.
Sin embargo, el estallido del calentamiento global cambió todo. Однако начало глобального потепления всё изменило.
El gran estallido de la burbuja inmobiliaria de 2008 Великое падение цен на недвижимость в 2008 г.
Fuimos testigos de un estallido de violencia en las calles. Мы стали свидетелями вспышек насилия на улицах.
Aun así, sigue siendo un foco para un posible estallido repentino. И все же, она продолжает оставаться потенциальным очагом возгорания.
Y durante ese estallido puntocom de 5 años, triplicamos el tamaño. В течение пяти лет падения интернет-компаний мы утроились в размерах.
Las conversaciones directas fallidas muchas veces derivaron en un estallido de violencia. Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия.
desde el estallido de la burbuja del mercado de valores en 2000-2001". с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг."
el periodo entre mediados del siglo XIX y el estallido de la Primera Guerra Mundial. период между серединой XIX века и началом Первой Мировой войны.
Por lo tanto, Guillermo II involuntariamente contribuyó al estallido de la guerra en el año 1914. Таким образом, Вильгельм непреднамеренно способствовал началу войны в 1914 году.
Las recientes manifestaciones callejeras fácilmente podrían convertirse en un estallido de resistencia continua contra el régimen israelí. Недавние уличные демонстрации легко могут перерасти во вспышку сопротивления израильской власти.
Por su parte, Karimov actuó con inhabitual habilidad política durante el reciente estallido de violencia en el Kirguizstán. Во время недавней вспышки насилия в Кыргызстане Каримов, в свою очередь, действовал с необычной искусностью.
Por tanto, la muerte del poscomunismo en Polonia ha sido saludada no con un estallido, sino con un gemido. Смерть посткоммунизма в Польше, таким образом, была встречена не громко и радостно, а, скорее, уныло.
Un estallido de violencia podría fortalecer a Hamas y a su ala militar, las brigadas Al-Qassam, en Cisjordania. Вспышка насилия может укрепить положение партии ХАМАС и её военного крыла, "Бригад аль-Кассама", на Западном берегу.
Hasta el estallido de la crisis financiera mundial, parecía bastante seguro que Barroso conseguiría un segundo mandato de cinco años. До начала глобального финансового кризиса можно было почти не сомневаться в том, что Барросо будет назначен на очередной пятилетний срок.
Con el estallido del caso Dreyfus, la cuestión religiosa apareció con mayor claridad que nunca como una importante cuestión política. Как главная политическая проблема религиозный вопрос наиболее явственно проявился в деле Дрейфуса.
De modo que tras el paso de la derecha por el gobierno vinieron años de estancamiento y estallido del desempleo. Таким образом, правление правых привело к годам застоя и всплеска безработицы.
Unos piratas informáticos atacaron sitios web del Gobierno de Georgia en las semanas inmediatamente anteriores al estallido del conflicto armado. Компьютерные хакеры атаковали грузинские правительственные веб-сайты в предшествующие военному конфликту недели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !