Exemples d'utilisation de "estamos" en espagnol avec la traduction "существовать"

<>
¿Estamos solos, o hay más vida en el universo? Одни ли мы во вселенной, существуют ли в ней другие формы жизни?
Ya estamos evitando millones de muertes con las vacunas existentes. Мы уже предотвращаем миллионы смертей при помощи существующих вакцин.
Bien, tenemos que preguntarnos, ¿Estamos dispuestos a vivir en un mundo con esclavitud? Итак, мы должны задать себе вопрос, хотим ли мы жить в мире, где существует рабство.
Nunca tenemos esos sentimientos cuando estamos jugando online simplemente no existe en los juegos. Мы никогда не ощущаем этих чувств, когда играем в игры, они просто не существуют в играх.
Tenemos otra posibilidad en la que estamos trabajando en el laboratorio que es construir híbridos. Существует другая возможность, которую мы разрабатываем в нашей лаборатории, она связана с созданием гибридов.
Al mismo tiempo, estamos perdiendo una cantidad equivalente debido a la salinización y la erosión. Хотя в то же время мы теряем такое же количество существующих пахотных земель из-за засоления и эррозии почв.
Y creo que toda vida sabia aceptará que habrá un elemento donde no estamos triunfando. Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи.
acaso estamos tratando de esconder estas dimensiones adicionales, o realmente nos explican algo acerca del mundo? Не пытаемся ли мы попросту спрятать эти добавочные измерения, или, может, их существование объясняет нам что-то об устройстве мира?
Entonces, hay un lenguaje de luz en el océano profundo y recién estamos empezando a entenderlo. Итак, в глубинах океана существует язык света, и мы только начинаем его понимать.
Estamos en este extraordinario punto al que ya casi llegamos, en donde hay máquinas como esta. Мы живем в исключительное время - мы уже приблизились к существованию таких машин.
Aquí mismo, en este momento, puedo ir a la conciencia de mi hemisferio derecho, donde estamos. Прямо здесь, прямо сейчас, я могу шагнуть в сознание моего правого полушария, где мы существуем.
Esto nos recuerda que somos una parte de la naturaleza, y no estamos al margen de ella. Она напоминает нам, что мы - часть природы и не можем существовать без неё.
He hablado hoy de la información latente, toda esta información que existe en el sistema que no estamos utilizando. Я сегодня говорил о скрытой информации, всей той информации, которая существует в системе которая не представлена для использования.
Estamos convencidos de que hay momentos en que el compromiso cívico ejemplar, como el de Liu, requiere una respuesta ejemplar. Мы убеждены, что существуют моменты, когда показательные общественные наказания, такие как в случае с Лю, требуют показательного ответа.
De modo que la pregunta no es si Europa existe, sino si estamos satisfechos con la manera en que funciona. Поэтому вопрос заключается не в том, существует ли Европа, а в том, удовлетворены ли мы тем, как она функционирует.
"Estamos preparando a los alumnos para ingresar en una profesión que no existirá tal cual la conocemos para el momento en que se gradúen". "Мы готовим студентов к профессии, которая не будет существовать в том виде, в котором мы ее знаем, к тому моменту, когда они закончат свое обучение".
Todos fuimos lastimados y estamos convencidos de que hay gente que, después de afilar su maléfica audacia al máximo, está planeando herirnos de nuevo. Нам всем причинили боль, и с тех пор мы пребываем в убеждении, что существуют люди, которые, отважившись на такое деяние однажды, планируют нанести еще один удар.
Ahora estamos en el bello Oreo de la existencia de al menos la vida en el Planeta Tierra, tras la primera horrible era microbiana. Прямо сейчас мы живём в чудесной прослойке существования, по крайней мере, жизни на Земле, следующей за ужасной эрой микробов.
Mientras persistan enormes desigualdades entre ricos y pobres, no podremos afirmar que estamos logrando avances hacia el cumplimiento de las ambiciones establecidas hace sesenta años. Пока существует огромное неравенство между богатыми и бедными, мы не можем заявлять о том, что мы делаем адекватные шаги в направлении исполнения амбициозных целей, установленных 60 лет назад.
Y aquí, en TED, por primera vez, me gustaría compartir con ustedes cómo estamos abordando una teoría, hay muchas teorías, una teoría de cómo funciona el cerebro. Здесь, на конференции TED, я намерен впервые поделиться с вами о том, как мы разрешаем вопросы, связанные с одной теорией - а теорий существует много - с одной теорией работы мозга.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !