Exemples d'utilisation de "estancamiento" en espagnol avec la traduction "застой"
Durante ese interregno, debemos esperar estancamiento, anarquía o guerra civil.
В период этого междуцарствия нам следует ожидать застой, анархию или гражданскую войну.
El estancamiento político de Egipto ha reducido su influencia regional.
Политический застой в Египте уменьшил его региональное влияние.
Los Estados Unidos tienen por delante un doloroso decenio de estancamiento.
Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя.
Esto será también válido para el estancamiento que esas políticas conllevarán.
То же самое будет верно и в отношении экономического застоя, к которому приведет такая политика.
¿Durante cuánto tiempo podrá sostener el Japón ese período de estancamiento armonioso?
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя?
El estancamiento crónico es un precio demasiado alto por adoptar el euro.
Хронический застой является слишком высокой ценой за принятие евро.
Pero esa continuidad es más reminiscente del zastoi, o estancamiento, de la era Brezhnev.
Но эта преемственность больше напоминает "застой", или стагнацию, эпохи Брежнева.
Un factor que contribuyó al estancamiento institucional fue la ausencia de una alternativa persuasiva.
Одним из факторов, который способствовал институциональному застою, было отсутствие убедительной альтернативы.
Muchos jóvenes japoneses me han dicho que están "hartos" del estancamiento y la deriva.
Многие молодые японцы говорят мне, что они "сыты по горло" застоем и дрейфом.
El estancamiento es una opción colectiva tácita seguida por la mayoría de un país.
Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны.
De lo contrario, podemos esperar un largo periodo de estancamiento, marcado por crisis financieras periódicas.
Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами.
No obstante, casi dos décadas de estancamiento económico han erosionado la influencia regional de Japón.
Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии.
Sólo una recuperación rápida y sostenida puede detener el aumento del costo humano del estancamiento económico.
Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя.
Pero las perspectivas de estancamiento permanente para países como Francia, Italia y Portugal no son aceptables.
Но перспектива постоянного застоя неприемлема для таких стран, как Франция, Италия и Португалия.
Nadie quiere pasar de ser un actor mundial prominente a un ejemplo típico de estancamiento económico.
Никто не хочет из первоклассной мировой экономики превратиться в живой пример экономического застоя.
Las reformas desestalinizadoras de Nikita Khrushchev tuvieron su fin en la era de estancamiento de Leonid Brezhnev;
Реформы по разоблачению культа Сталина, проводимые Никитой Хрущевым, закончились застоем Леонида Брежнева;
Estos son derechos humanos esenciales, y únicamente se pueden garantizar mediante el crecimiento económico, no el estancamiento.
Это основные человеческие права, и они могут быть реализованы только через экономический рост, а не застой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité