Exemples d'utilisation de "estricta" en espagnol avec la traduction "строгий"
Los salafistas se definen en parte por su estricta ortodoxia teológica.
Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
para desarmar a un régimen matonesco y asesino es necesaria una estricta coacción.
чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
Es necesario complementarlo con una visión más estricta sobre cómo alcanzar la igualdad.
Его нужно дополнить более строгим видением того, как достичь равенства.
Algunos en Europa temen que una acción estricta sobre el calentamiento global pueda ser contraproducente:
Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред:
Un elemento que pueden utilizar los sauditas es su estricta ideología islámica, que los talibanes comparten.
Одна из карт, которую может разыграть Саудовская Аравия - это их строгая исламская идеология, которую разделяет Талибан.
Los compromisos en esa delicada esfera deben ser irreversibles y estar sujetos a una verificación estricta.
Обязательства в данной сложной области должны быть необратимыми и должны подлежать строгой проверке.
Deberíamos habernos limitado de manera muy estricta a la protección de la población civil en Bengasi.
Нам следует ограничить себя очень строго для защиты гражданского населения в Бенгази.
No obstante, esta es una excepción a una exigencia general y estricta de respeto a la vida humana.
Однако это исключение из общего и строгого требования уважения к человеческой жизни.
El estímulo debe proceder de la UE, porque los países por separado estarán sometidos a un estricta disciplina fiscal.
Стимул должен исходить от ЕС, поскольку отдельные страны обязаны будут соблюдать строгую фискальную дисциплину.
Segundo, crear aún más demanda pública intensiva y estricta para reducir los productos químicos en los productos agrícolas frescos.
Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции.
Internet ha creado un mundo en el que la lógica estricta es menos importante que la yuxtaposición de imágenes deslumbrantes.
Интернет создал мир, в котором строгая логика не так важна, как непосредственное соприкосновение с яркими образами.
Este debilitamiento exige una firme respuesta pública a nivel internacional, incluyendo una reglamentación más estricta, si queremos evitar tal crisis.
Это ослабление требует сильной международной общественной реакции, включая более строгий контроль, если мы хотим избежать такого кризиса.
Para atraer dicho respaldo, se han dado algunos pasos hacia la libertad de prensa, pero la censura sigue siendo estricta.
Чтобы привлечь такую поддержку, были предприняты некоторые шаги в сторону предоставления свободы прессе, но цензура остается строгой.
Muchas veces cuando las personas piensan en la dieta que recomiendo, creen que se trata de una dieta muy estricta.
Знаете, когда многие люди думают о прописанной мной диете, они считают ее довольно строгой.
En varias ocasiones, sostuvo que su país necesita repensar su tradicional separación estricta del estado y la religión, llamada laicidad.
Он неоднократно утверждал, что Франции нужно пересмотреть традиционно строгое отделение государства от церкви, которое называется "светским укладом" ( la i cit e).
En el condado de Weld, en el norte de Colorado, el fiscal del distrito, Ken Buck, representa una visión más estricta.
Прокурор округа Уэлд на севере Колорадо, Кен Бак, представляет более строгий подход к этому вопросу.
En la ley sobre las adjudicaciones públicas, la normativa es bastante estricta en cuanto al modo en que se debe actuar formalmente.
Закон о государственных закупках содержит довольно строгие правила, как и что должно формально проводиться, и это правильно.
puesto que la estricta ley islámica prohibe que los médicos hombres traten a mujeres, el gobierno ha promovido el entrenamiento de mujeres médicos.
т.к. строгий исламский закон запрещает врачам-мужчинам лечить женщин, правительство поощряет обучение врачей-женщин.
Y, así, en estricta metodología de planeta feliz, nos hemos vuelto menos eficientes para convertir el recurso escaso en el resultado que queremos.
Т.О. в строгих рамках методологии счастливой планеты мы стали менее эффективны в обращении нашего предельно ограниченного ресурса в желаемый результат.
El Reino Unido tiene una estricta legislación de seguridad interna, pero jamás tuvo nada parecido a la Ley Patriótica de los Estados Unidos.
Великобритания обладает строгим законодательством по обеспечению внутренней безопасности, но у нее никогда не было такого закона, как закон "Патриот" США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité