Exemples d'utilisation de "eventos" en espagnol avec la traduction "событие"
Y de hecho, cubrieron los mismos 24 eventos.
И эти новости фактически относились к тем же самым 24 событиям.
Los milagros son sólo eventos que son extremadamente improbables.
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
Hay un problema intrínseco con eventos de baja probabilidad.
Эта проблема присуща маловероятным событиям.
Verán estos eventos llamados "flash de luz" por los psiquiatras.
Такие события психиатры называют события-вспышки.
Es nuestra reacción a los eventos que se nos muestran.
Это наша реакция на события, происходящие перед нами.
Así que estos eventos en el pasado reciente son únicos.
Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны.
Esos eventos produjeron un efecto dominó que aún no termina.
Эти события вызвали цепную реакцию которая еще не завершилась.
Así que dijo, "Asumamos - Asumiré que estos eventos son independientes.
Так что он сказал "Давайте предположим, - я предположу, что эти события независимы.
Entiendan que ustedes son parte de esta cadena enorme de eventos.
Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий.
Resulta evidentemente muy difícil predecir los eventos de la economía mundial.
События мировой экономики известны тем, что их сложно предсказать.
Conforme nos alejamos de esos eventos, es posible realizar una evaluaciónmás clara.
Так как мы уже достаточно удалились от этих событий, представляется возможным дать полную оценку ситуации.
Solamente podían aparentar que juzgaban los eventos y los valores por sí solos;
Они могут только притворяться, что судят о событиях и ценностях сами;
La Última Cena es uno de los varios eventos en la vida Jesús.
Тайная вечеря - это одно из многих событий в жизни Иисуса.
Brevemente, ¿cuál es tu opinión de los eventos actuales allí y de la intervención?
Лишь коротко, что вы понимаете под текущими событиями и вмешательствами там?
De hecho, las personas casi nunca saben las probabilidades de los eventos económicos futuros.
Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий.
Usted está construido, su ser está construido a partir de esos billones de eventos.
Вы собраны, ваша сущность построена из миллиардов этих событий.
Conectamos "eventos" y "emociones" y las transformamos de manera instintiva en una secuencia fácilmente comprensible.
Мы соединяем события и чувства и инстинктивно трансформируем их в понятные эпизоды.
Las estamos usando para personas, para lugares, las estamos usando para sus productos, para eventos.
Мы используем их для доступа к людям и местам, мы используем их для доступа к товарам и событиям.
Los eventos en Timor Oriental en 1999 siguen frescos en la memoria y las dificultades permanecen.
Еще свежи в памяти события, произошедшие на Восточном Тиморе в 1999 году, и тамошние трудности не исчезли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité