Exemples d'utilisation de "evolucionando" en espagnol

<>
Traductions: tous74 эволюционировать52 autres traductions22
y ha estado evolucionando lentamente. и она развивается очень медленно.
De hecho, esta tecnología ha estado evolucionando. На самом деле, эта технология продолжает развиваться.
Todavía en fase de prueba, pero evolucionando. Всё ещё на начальной стадии, но развивается.
Y esta red de relaciones siempre está evolucionando. Эта сеть взаимосвязей постоянно развивается.
También existen indicios de que la política exterior de China está evolucionando. Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики.
Estos fueron evolucionando en tiempos muy diferentes - querríamos ciertamente cambiar esos programas. Программки зародились в совершенно другую эпоху, и их хотелось, вообще говоря, заменить.
De hecho, el neocórtex en el cerebro humano está evolucionando a una excesiva velocidad. на самом деле, неокортекс внутри мозга человека развивается с колоссальной скоростью.
Israel ha estado evolucionando lentamente de una democracia culturalmente judía a una dominada por la religión. Израиль медленно превращался из культурно еврейской демократии в демократию, в которой господствует религия.
Voy a hacer una observación sobre el modo en que parece estar evolucionando la cultura del remix. Я собираюсь поделиться с вами мыслями о том, как, мне кажется, развивается культура ремикса.
Más aún, a medida que vayan evolucionando las alianzas y las tácticas, es posible que las categorías se superpongan. Более того, по мере развития союзов и тактик, данные категории могут все больше перекрываться.
De hecho, la Internet china está evolucionando y adaptándose de maneras que sirven para apuntalar la legitimidad del régimen. Действительно, китайский Интернет развивается и приспосабливается такими способами, которые поддерживают законность режима.
Continuó evolucionando y funcionando de una forma u otra en computadores cada vez más sofisticados hasta hace solo cinco años. и она продолжала развиваться и работать в той или иной форме на всё более и более сложных компьютерах, до момента всего пять лет назад.
Pero la mayor crisis todavía evolucionando en Argentina, es la económica, la cual en sí misma ha persistido desde 1999. Однако главный кризис, который еще ждет Аргентину, - это кризис экономический, начавшийся, фактически, еще в 1999 году.
Pero el sistema está evolucionando para crear soportes que permitan detectar de manera simple esos errores que inevitablemente cometemos los humanos. Таким образом, система развивается, создавая механизмы, которые облегчают обнаружение ошибок, которые люди неизбежно совершают,
Así, este proyecto se ha transformado en una criatura orgánica, siempre evolucionando que ya nos excede a Christine y a mí. Таким образом, всё переросло в это живое, постоянно растущее существо, которое переросло меня и Кристин.
Entonces la melanina fue reclutada, en nuestro linaje, especificamente en nuestros ancestros evolucionando en África, para ser un protector solar natural. Итак, меланин приходил на помощь нашему роду и, в особенности, самым ранним предкам, проживавших на территории Африки, и служил естественной защитой от солнца.
Lo que originalmente era un órgano consultivo ha ido evolucionando poco a poco hasta llegar a ser un parlamento como cualquier otro. Орган, первоначально имевший лишь совещательную функцию, постепенно превратился в такой же парламент, как и любой другой.
Los EE.UU. de hoy parecen ir evolucionando hacia un Estado de estilo más europeo y amable, con mayores impuestos y posiblemente una mayor reglamentación. Кажется, сегодня США движутся в направлении более смирного государства в европейском стиле с более высокими налогами и, возможно, более жестким регулированием.
Estos grandes sectores de nuestra economía y de nuestra constitución política seguirán sin duda evolucionando internamente e interactuando con energía, más allá de cualquier cosa que podamos prever con facilidad. Эти крупные секторы нашей экономики и системы государственного управления непременно продолжат внутренне развиваться и энергично взаимодействовать, выходя при этом за все вообразимые нами рамки.
Una estrategia así implica, primero que todo, una sólida relación de colaboración con China, no porque esté evolucionando en dirección a la democracia, sino porque es una potencia que privilegia el status quo. Подобная стратегия прежде всего подразумевает крепкое партнёрство с Китаем, не потому, что он развивается в демократическом направлении, а потому, что он представляет из себя державу, стремящуюся к сохранению статуса кво.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !