Exemples d'utilisation de "excepción" en espagnol
En su desesperación por mantenerse en el poder, Pervez Musharraf ha descartado el marco constitucional de Pakistán y ha declarado un estado de excepción.
В отчаянном стремлении удержать власть, Первез Мушарраф отверг конституционную систему Пакистана и объявил о введении чрезвычайного положения.
Con su ejemplo personal, los valores democráticos llegaron a estar tan asentados, que, cuando en 1975 su hija, Indira Gandhi, suspendió durante 21 meses las libertades de la India con el estado de excepción, se sintió obligada a recurrir de nuevo al pueblo indio para justificarse.
Благодаря его личному примеру демократические ценности настолько сильно укрепились, что, когда его собственная дочь, Индира Ганди, в 1975 году ограничила свободы в Индии своим 21-месячным чрезвычайным положением в стране, она почувствовала, что ей необходимо вернуться к индийскому народу для защиты.
Umar es una excepción en circunstancias excepcionales.
Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях.
Sin embargo, en este tema Obama no es ninguna excepción.
Однако в этом отношении Обама вряд ли уникален.
Nuestros héroes sociales tradicionales se equivocan porque ellos son la excepción.
Наши обычные герои никуда не годятся, потому что они исключительные.
La Constitución para Europa que se está escribiendo actualmente no es la excepción.
И составляемая сейчас Конституция объединенной Европы ничем в этом смысле не отличается.
Casi sin excepción, ese punto de partida es el ingreso antes de impuestos.
Практически во всех случаях, в качестве такой базисной точки используется доход до вычета налогов.
Sin embargo, puede que Bolivia termine siendo la excepción a esta última tendencia.
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию.
Todos, sin excepción, deberíamos esperar que el nuevo modelo económico de China tenga éxito.
Мы все должны надеяться на то, что новая экономическая модель Китая будет удачной.
"Las Filipinas no participan en el fin del mundo", escribió, insinuando una excepción de una autoridad superior.
"Филиппины не принимают участия в конце света", - написал он, намекая на распоряжение вышестоящей инстанции.
En otras esferas de la vida, si la gente argumentara - bueno, con la excepción de la política.
Во всех остальных сферах, если бы люди рассуждали - ну, может быть кроме политики.
Y ella es excepcional, pero no creo que ella sea, por decirlo, una excepción entre todos los niños.
но в каком-то смысле она заурядна - если можно так выразиться, в масштабе всех детей мира.
El cuarto estaba vacío con excepción de una mesa con varias cosas, como papel y tijeras y cosas así.
В пустой комнате, там стоял только стол с кучей хлама - какие-то бумаги, ножницы и прочая ерунда.
Estamos, por decir lo menos, en un momento extraordinario, digamos de excepción, en la vida cotidiana de nuestro país.
Обычная жизнь в нашей стране - это, мягко говоря, жизнь в чрезвычайных, исключительных обстоятельствах.
las así llamadas "leyes de excepción" que suspenden el imperio de la ley son la primera arma de los dictadores.
так называемое "принятие законов", приостанавливающих власть закона - это первое оружие диктаторов.
Hasta la fecha, Bush y Blair no han podido convencer al mundo, con la excepción parcial de sus propios países.
На сегодняшний день Буш и Блэр не сумели доказать миру справедливость своих обвинений, разве что частично в своих собственных странах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité