Exemples d'utilisation de "exhaustivo" en espagnol

<>
Las instrucciones que gobiernan esta operación deben darse en detalle absolutamente exhaustivo. Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными.
Y con el apoyo de un líder que estaba, en ese momento, dispuesto a hacer las reformas, expusimos un exhaustivo programa de reformas que desarrollamos nosotros mismos. И с помощью нашего лидера который хотел в то время проводить реформы, мы поставили во главу угла всеохватывающую программу по реформе, которую разработали сами.
Cuatro meses después de un fuerte terremoto, un tsunami devastador y el inicio de incertidumbres persistentes en el ámbito nuclear, aún no se pone en marcha un programa exhaustivo de reconstrucción. Спустя четыре месяца после сильного землетрясения, разрушительного цунами и начала постоянных ядерных угроз, все еще предстоит запустить всеобъемлющую программу реконструкции.
¿Creen seriamente los gnomos de los mercados de divisas que el último "paquete exhaustivo" de los gobiernos de la zona del euro para salvar su moneda resistirá más de unos pocos meses? Неужели финансовые воротилы валютных рынков всерьёз полагают, что недавний "всеобъемлющий комплекс мер" правительств еврозоны по спасению евро продержится больше нескольких месяцев?
La emperatriz María Teresa prohibió las creencia en vampiros y ordenó un examen exhaustivo de las posibles razones naturales para semejantes acontecimientos fuera de lo común, así como las causas reales de la muerte. Императрица Мария-Терезия запретила веру в вампиров и приказала тщательно исследовать возможные естественные причины подобных необычных событий, а также истинные причины смерти в этих случаях.
¿Cómo es que personas con un dolor persistente que tiene poca o ninguna explicación médica llegan a quedar parcial o totalmente impedidas por él, aun recibiendo un tratamiento exhaustivo o toda clase de tratamientos posibles? Почему люди, которые с медицинской точки зрения лишь отчасти или вообще никак не могут объяснить постоянно испытываемое ими чувство боли, становятся частично или полностью беспомощными перед ней, даже при экстенсивном и продолжительном лечении?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !