Exemples d'utilisation de "expectativas" en espagnol
Mientras más tiempo permanezcan los precios de la energía en los altísimos niveles actuales, mayor es la probabilidad de que las expectativas inflacionarias aumenten y se materialicen los efectos de segunda ronda.
Чем дольше цены на энергоносители будут оставаться на нынешнем очень высоком уровне, тем выше вероятность того, что будет наблюдаться рост инфляционных ожиданий, и таким образом эффекты второй волны материализуются.
Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
De hecho, ninguna estas expectativas se cumplió.
Фактически же, ни одно из этих ожиданий не оправдалось.
Incluso algunas veces, existen expectativas culturales formalizadas.
Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания.
Es tarea del gobierno estabilizar las expectativas.
В задачу правительства входит стабилизация ожиданий.
Cultivar grandes expectativas podría incluso ser peligroso.
Культивация высоких ожиданий без прогресса может даже быть опасной.
Para reducir la inflación, hacía falta cambiar las expectativas;
Для резкого снижения темпов инфляции необходимо было изменить ожидания;
Después de tener a Declan como que modificamos nuestras expectativas.
Итак, после рождения Деклана мы как бы пересмотрели свои ожидания.
Las expectativas del nuevo gobierno (y del pueblo) turco son altas.
Ожидания на этот счет нового турецкого правительства - и турецкого народа - высоки.
Nos alarma que las expectativas para la COP17 sean tan bajas.
Мы встревожены тем, что ожидания на COP17 так низки.
Ambos bandos parecen estar un tanto sorprendidos por las expectativas del otro.
Обе стороны, по-видимому, немного удивлены ожиданиями друг друга.
Cuando una economía opera eficientemente, las expectativas en términos generales se cumplen;
Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité