Exemples d'utilisation de "explotación" en espagnol avec la traduction "использование"

<>
El resultado del estudio arroja que la explotación pesada empezó con los antiguos romanos. Было обнаружено, что начало активному использованию океана положили римляне.
Yudhoyono va a introducir una moratoria a la explotación de las turberas y los bosques vírgenes. Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов.
No sería sorprendente que esas instituciones también retrasen la explotación eficiente de los nuevos avances tecnológicos en el lugar de trabajo. Не удивительно, если эти учреждения также замедляют эффективное использование новых технологических достижений на рабочем месте.
Gran parte de la fiebre que condujo a la economía de burbuja se basó en la explotación de la sicología de los inversionistas. Большая часть мании, приведшая к экономике мыльных пузырей, была основана на использовании психологии инвесторов.
Debería tener prioridad sobre el interés personal limitado o las potenciales oportunidades de ganancia asociadas con la explotación de una ventaja en materia de información. Он должен быть приоритетным в сравнении с собственными интересами и возможностью получения потенциальной прибыли, которая ассоциируется с использованием информационного преимущества.
Muchos de nosotros, y me incluyo, creemos que la explotación humana de los océanos se ha convertido en un problema en los últimos 50, quizá 100 años. Большинство из нас, и я в том числе, думают, что активное использование океана человеком началось в последние 50, максимум 100 лет.
un crecimiento basado en la degradación ambiental, una orgía de consumo financiado con endeudamiento o la explotación de recursos naturales escasos, sin reinvertir las ganancias, no es sostenible. рост, основанный на ухудшении окружающей среды, потребительский бум, финансируемый в долг или использование редких природных ископаемых, без реинвестирования прибыли, не является устойчивым.
Para lograr lo anterior, debemos recuperar, como ingreso del Estado, la explotación de nuestras riquezas naturales, duplicar el presupuesto y garantizar el auténtico derecho de todos a una educación y a servicios de salud gratuitos. Для этого мы должны вернуть в доход государства прибыль от использования природных ресурсов, удвоить бюджет и гарантировать каждому право на бесплатные образование и медицину.
El colonialismo, la esclavitud, la fragmentación de África en pequeños países y una larga historia de explotación de los recursos pueden ser asuntos del pasado lejano para sus perpetradores, pero no para quienes sufrieron sus consecuencias. Колониализм, рабство, раскол Африки на малые страны и долгая история использования ресурсов могут быть вопросами далекого прошлого для виновной стороны, но не для тех, кто пострадал в результате этого.
A causa de la explotación en el pasado, algunas mujeres estadounidenses negras se niegan a permitir que se les extraiga tejido amniótico para diagnósticos prenatales porque temen a los usos que se le podrían dar a ese tejido. Из-за эксплуатации в прошлом, некоторые чернокожие американки отказываются сдавать плодные ткани для проведения предродовой диагностики, опасаясь их возможного неправильного использования.
En resumidas cuentas, las riquezas, los empleos y el desarrollo que beneficiarían a todos los países de la región como consecuencia de una explotación energética responsable bien pueden verse bloqueados por la insistencia de cada uno de ellos de obtener lo que considera una parte justa del acuerdo y negarles el acceso a sus enemigos. Если суммировать вышесказанное, то богатство, рабочие места и развитие, которые могут поступать во все страны региона при ответственном использовании энергии, могут быть заблокированы из-за желания каждого получить то, что он рассматривает как свою долю, и закрыть к этому доступ своим врагам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !