Exemples d'utilisation de "externo" en espagnol
Primero viene el crecimiento generado por el préstamo externo.
Первый стимулируется иностранными займами.
Vamos a hacerle un masaje cardíaco externo a la víctima
Мы сделаем пострадавшему непрямой массаж сердца
Ésto lo hicimos con anestesia local, y en calidad de paciente externo.
Это делается амбулаторно под локальной анестезией.
No obstante, la alianza enfrenta tres desafíos importantes en un nuevo contexto externo.
И, тем не менее, альянс сталкивается с тремя серьёзными проблемами при нынешнем мировом экономическом положении.
Y el DEX es un dispositivo externo que pueden tener su la mesa de luz.
Перейдем к EXD которое можно поставить на тумбочку.
Es casi imposible que cualquier observador externo entienda la verdadera dinámica política interna de Irán.
Почти невозможно для любого аутсайдера понять реальную внутреннюю политическую динамику Ирана.
También están desarrollando lazos con el mundo externo que son independientes del gobierno central de China.
Регионы также налаживают связи с остальным миром независимо от центрального правительства Китая.
Es diferente cuando una bacteria entra al cuerpo, ese es un objeto externo - lo queremos fuera.
Это не тот случай, когда бактерия попадает в тело извне, - враждебный объект от которого мы хотим избавиться.
Lo que esto sugiere es que nadie es un observador externo a la naturaleza, ¿de acuerdo?
Это даёт основания сказать, что в природе нет сторонних наблюдателей.
Peor todavía, la venta de los activos del Estado estuvo acompañada por un enorme endeudamiento externo.
Что еще хуже, распродажа государственных активов сопровождалась массированными займами денежных средств за границей.
Con un grupo de colegas, creé un modesto grupo cultural, sin apoyo externo de ningún tipo.
С группой коллег я организовал небольшую культурную группу, работавшую без всякой поддержки извне.
Para China, la crisis fue un acontecimiento externo experimentado principalmente como una bajada temporal de las exportaciones.
Для Китая кризис был посторонним событием, пережитым, в основном, как временное снижение экспорта.
Para compensar esta pérdida de control interno tratan de controlar lo externo, comprensiblemente, generalmente a la familia;
Чтобы компенсировать потерю контроля над собой, человек пытается контролировать окружающих - понятно, свою семью.
Y el control externo sólo tiene sentido si trae el know-how administrativo que los empresarios locales no tienen.
А иностранный контроль является разумным, только если он приносит в управление ноу-хау, которого не хватает местным предпринимателям.
Este poder duro significa "la ley y el orden" en el ámbito interno y poderío militar en el externo.
Такая твердая власть означает "законность и порядок" изнутри и военную мощь снаружи.
El financiamiento externo impulsó el crecimiento del crédito en moneda extranjera, incluso para los prestatarios sin ingresos en esas divisas.
Иностранное финансирование поддерживало рост кредитов в иностранной валюте, даже для заемщиков, не получающих доходов в иностранной валюте.
Como otras economías de mercados emergentes, las reformas liberalizadoras de inicios de los años noventa atrajeron influjos masivos de crédito externo.
Как это было с рынками других развивающихся стран, либерализация реформ в стране в начале 1990-х привлекла туда массированные потоки иностранных кредитов.
Entonces, en las industrias en las que los chinos han sobresalido por miles de años, el control externo es ahora casi absoluto.
Таким образом, в отраслях промышленности, которыми китайцы славились на протяжении тысячелетий, иностранный контроль сейчас является почти абсолютным.
Aunque China ya no le promete a su vecino apoyo militar (salvo en caso de ataque externo), hay compromisos para realizar "consultas".
Хотя Китай больше не обещает Северу военной помощи (кроме случаев нападения извне), он заверил его в том, что будет давать "консультации".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité