Exemples d'utilisation de "extraordinarios" en espagnol avec la traduction "чрезвычайный"
Traductions:
tous219
чрезвычайный80
исключительный38
экстраординарный29
необыкновенный13
необычайный12
огромный9
внеочередной3
изумительный2
из ряда вон выходящий2
неординарный1
экстренный1
autres traductions29
Pero los esfuerzos extraordinarios de Estados Unidos por frenar a Israel tal vez no sean suficientes para impedir una calamidad.
Но чрезвычайные усилия Америки по обузданию Израиля могут оказаться недостаточными для предотвращения катастрофы.
Los extraordinarios rendimientos que produjeron sus apuestas acertadas aumentaron su poder financiero y político -que aún mantienen- mientras que los contribuyentes debieron rescatarlos cuando apostaron equivocadamente.
Чрезвычайные прибыли, когда их ставки окупились, увеличили их финансовую и политическую власть (которой они пользуются по-прежнему), а налогоплательщикам оставалось спасать их, когда их ставки проигрывали.
Las sedes centrales están extraordinariamente concentradas.
Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно.
El cáncer de Armstrong respondió extraordinariamente bien.
Рак Армстронга реагировал на лечение чрезвычайно хорошо.
medicamentos extraordinariamente cáusticos que lo harían sentirse físicamente deshecho.
чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
es dominante, narcisista, apasionado, y tiene un ego extraordinario;
он властен, самовлюблен, мотивирован и чрезвычайно самоуверен;
Pese a sus zigzags políticos, Tudor ha sido extraordinariamente coherente.
Несмотря на свои политические зигзаги, Тюдор был чрезвычайно последователен.
Los errores anteriores de la Reserva Federal resultaron extraordinariamente costosos.
Предыдущие ошибки ФРС стали чрезвычайно дорогостоящими.
Las relaciones Iglesia-Estado en toda Europa son extraordinariamente diversas.
Отношения между церковью и государством в Европе чрезвычайно разнообразны.
Hasta ahora, todo le va extraordinariamente bien a Dmitriy Rogozin.
Пока что все идет чрезвычайно удачно для Дмитрия Рогозина.
Así, resultará extraordinariamente difícil invertir la tendencia en el futuro.
Это сделает чрезвычайно трудным изменение тенденции в будущем.
Resulta extraordinariamente dudoso que ese paso fuera a aportar más seguridad.
Чрезвычайно сомнительно, что такой шаг приведет к большей безопасности.
El FMI ya ha sido extraordinariamente generoso con los países PIG.
МВФ уже был чрезвычайно великодушен к ПИГ.
El Japón protestó y calificó el incidente de "acto extraordinariamente peligroso".
Япония заявила протест, описывая инцидент как "чрезвычайно опасный акт".
Había muchas esperanzas de que pudiera lograr avances contra la extraordinaria pobreza.
Люди возлагали большие надежды на то, что он сможет добиться улучшений, несмотря на чрезвычайную нищету.
En otro tiempo, en América Latina las políticas fiscales eran extraordinariamente procíclicas:
Когда-то давно налогово-бюджетная политика Латинской Америки была чрезвычайно цикличной:
La medicina regenerativa es un concepto extraordinariamente sencillo que todos pueden entender.
Регенеративная медицина - это чрезвычайно простая идея, которое каждый может понять.
De modo parecido, otras enfermedades tropicales parasitarias significan cargas extraordinarias en África.
Другие паразитарные тропические заболевания также чрезвычайно обременительны для Африки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité