Exemples d'utilisation de "fantasía" en espagnol
Por supuesto, la amenaza musulmana no es una fantasía.
Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой.
En el caso de Hussein, esa fantasía aún puede volverse realidad.
В случае с Хуссейном, эта иллюзия ещё может стать реальностью.
Para los hombres aquí retratados, la fotografía fue usada para crear una fantasía.
И для людей на этих снимках фотография стала средством создания вымысла.
a ustedes les gustan sus entornos de fantasía, sus falsas experiencias de Disneyland.
вы любите свою воображаемую иллюзорную среду, вы - ненастоящие, как и ваш Диснейленд.
Podemos experimentar la fantasía de la magia y controlar el mundo con nuestra mente.
Ясно, что с фантастикой и чудом можно делать опыты и управлять миром посредством мозга.
En todo libro de fantasía siempre ha habido mapas pero han sido mapas estáticos.
Ведь во всех волшебных книгах всегда есть карты, но раньше они были неподвижными.
Pero es una fantasía pensar que la gente de Bagdad defenderá el régimen de Saddam.
Но было бы иллюзией думать, что население Багдада будут защищать режим Саддама.
Por lo que decidí que debía acercarme un poco más que simplemente dibujar aeroplanos de fantasía.
Я решил, что должен делать нечто большее, чем просто рисовать выдуманные самолёты.
El límite de mi cerebro que divide la realidad de la fantasía finalmente comenzó a desmoronarse.
Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого, наконец-то стала рушиться.
Lamentablemente, la Unión Europea parece estar tomando la fantasía poética de Frost como una receta política seria.
К сожалению, Европейский Союз, кажется, принимает поэтическое видение Фроста в качестве серьезной политической рекомендации.
Gradualmente se afianza el convencimiento de que el calentamiento de la atmósfera mundial no es una simple fantasía pesimista.
Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел.
Por lo que decidí mejor dejar de utilizar el dibujo las formas de fantasía y convertirlas en dibujos técnicos.
Мне пришлось оставить рисование нереальных конструкций и перейти к черчению -
"Cuando uno desea obtener resultados nunca antes obtenidos, es una fantasía insensata pensar que pueden obtenerse con métodos usados con anterioridad".
"Если ты страстно желаешь достичь результатов, которых ещё не достиг, то глупо полагать, что использование старых методов поможет тебе в этом".
Otros jóvenes a la moda se han trasladado más lejos, al interior del país, en busca de una nueva fantasía narrativa idílica.
Другие молодые битники переселились в сельскую глубинку в поисках новой фантастической жизненной идиллии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité